海外「日本と同時がいい!」日本の作品が海外でリリースされないことに海外が大論争


海賊版に嘆く「オーバーロード」作者のツイートが話題になっていました。

漫画やアニメ化もされている大人気のライトノベル「オーバーロード」の作者が、海外でファン翻訳が出回っていることを理由に「もうオーバーロード完にして会社員に戻るか」とツイートして注目を集めています。

そんなツイートに海外のオーバーロードファンから、さまざまな意見が寄せられていました。







以下、反応コメント




海外の名無しさん

じゃあ、彼の作品の英語のファンはどうしたらいいの?
日本語を覚えろってこと?



海外の名無しさん

だからフランス人と日本人は仲が良いのだよ。
ワインをごくり。



海外の名無しさん

まるでファン翻訳を読んだ人が、公式版を買ってないかのように。



海外の名無しさん

ファン翻訳を読んでるのは、エンプレスが5年遅れてるからだって。
俺はあなたを応援するために未翻訳の本まで買ってるのに。



海外の名無しさん

↑より多くの人たちが作品を楽しむのを嫌がるなんて、ファンを大切にしてないよねぇ。



海外の名無しさん

↑世界や日本であまり人気じゃない作品は、未翻訳のままほったらかしだしね。
アートやあらすじに興味を持ってランキングの下の方のものを見たがる人は居るんだよ。
金鉱を掘り出して、無料で翻訳して皆に教えてあげる人たちはすごいと思うけど。



海外の名無しさん

↑なんのライトノベルなの?



海外の名無しさん

↑オーバーロードだよ。



海外の名無しさん

↑助けてぇ。
ここでめっちゃ人気なやつじゃん。



海外の名無しさん

じゃあ1行翻訳するのに15年もかけるアホ企業にライセンスするのはやめてぇ。



海外の名無しさん

ファン翻訳がなかったら、シリーズのことを誰も知らないんじゃないかな。



海外の名無しさん

だから俺は自作のライトノベルはあらかじめ7カ国語に翻訳するつもりだよ。



海外の名無しさん

低クオリティだったり誤訳のあるファン翻訳が出回るのを作者が拒否するのは可能なんじゃ?
出版業界のことに詳しくはないけど。
翻訳の費用や管理は作者がやらないといけないことなの?
出版社じゃないの?



海外の名無しさん

↑英語翻訳からは一切作者に入らないって聞いたよ。
それが本当なら彼がやることじゃないだろうね。
問題は、エンプレスが大量のノベルを買い続けてるのに、一番人気のあるものしかまともなスケジュールでリリースしないことだよ。
ビジネスなんだから当たり前だけど、1年も待たされるファンの一人としては、ファン翻訳が唯一の選択肢なんだよね。
これは日本限定出版だから、公式英語版がリリースされないのは言うまでもなく。



海外の名無しさん

作者が言うならそうするよ。
ファン翻訳を読んで欲しくないから構わないけど、海外の読者向けにもっと早くリリースしてくれない?
1冊に1、2年も待たされたくないよ。



海外の名無しさん

↑ベルセルクのファンにはよく分かる。



海外の名無しさん

Hunter x Hunterに笑ってる。
気持ちは分かる。



海外の名無しさん

本当にそうしたら、俺達オーバーロードファンは悲惨なことになるよ。
丸山の作品を全部読んでしまうことになる。



海外の名無しさん

こういう考えが多すぎるってことに気がついてる人が少ないんだよ。
日本のコンテンツを手に入れようとしてるアメリカ人なら誰でもこういう考え方を知ってる。
なんで俺達がファン翻訳をしてると思う?
こういう考え方だからそうするしかないんだよ。



海外の名無しさん

日本人の"僕の作品は神聖だから、海賊行為をされたらやめる"って考えは好きじゃないんだよね。
自虐的すぎる。



海外の名無しさん

より大勢が君の作品を楽しんでるからって書くのをやめるのは変じゃないかね。



海外の名無しさん

オーバーロードの作者は以前から普通の事務職に戻りたいって言ってたから、これはただの言い訳だよ。



海外の名無しさん

別に作者は本気で言ってるわけじゃないけどね。



海外の名無しさん

日本人はレイシストすぎる。
ビジネスの基本もわかっちゃいないしね。
最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。
ガイジンのせいで書く気がうせたって?



海外の名無しさん

↑外国人嫌いとは違うよ。
国外での需要を過小評価してるから日本のサブカルになるとビジネスが下手なだけで。
モンスターハンターが世界的にヒットした時は驚いたしね。
日本企業が国外に存在する需要に目を向けてくれるといいけど。



海外の名無しさん

なんの小説なの?



海外の名無しさん

↑オーバーロードとそのサイドストーリー。



海外の名無しさん

↑マジかよ。
だったら強欲の話をしなよ。
なんで文句を言ってるの?
他のライトノベルに比べて値段が高いのに(皮肉)、売れまくってるじゃないか。



海外の名無しさん

日本の漫画や小説は読まない俺大勝利。



海外の名無しさん

皮肉なことにツイートを見ただけでは分からなかったよ。
日本語わからないし!





関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2019/05/29 01:15 ] アニメ | TB(-) | CM(266)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

577874 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:18)
エルダー帝国ガガーン少将、『ハンペン・ボーズの峰』よろしくな!
577875 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:21)
外人の言うことに一理あるよね
出版社がそこらへん機敏に対応しないと
海外読者層は金の鉱脈だよ
577876 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:24)
出版社が海外の販売に消極的で
とりあえず良い作家に書かせてその国内でのアガリで
自分たちが食えればいいやって怠惰だから
577877 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:24)
最初から英語版用意すればって完全な翻訳できない時点で無理なんだよ
縦書きすら未対応な言語だし
577878 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:24)
だから泥棒をしていいってか?
577880 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:26)
先駆の集英社でさえ現地企業と合弁でかつ作品を絞って展開してるのに
何なん?
577881 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:28)
泥棒して良いかって話じゃなく
どうせ作品の違法翻訳は避けられない
「倫理観」で犯罪がなくなるならこの世に法はない 
正規に儲けるための海外展開出来ない
出版社や編集が無能すぎる
577883 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:29)
これはライセンスの契約方法を変えなきゃいけないな
今は電子書籍が出来るんだから
日本の出版社が自前でやった方がはるかに機敏に対応できる
アニメ化されたものはどの程度人気あるか事前に分かるわけだしリスクも相当低い
577884 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:33)
別に海賊版を見るのは構わないんだけど、そいつらが堂々とファンを名乗ってる事の方が理解できないんだよな
悪いというか、頭がおかしい、比喩ではなく本当に病気なんじゃないかとすら思う
577885 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:33)
「より大勢が君の作品を楽しんでる」が作者にはお金が一切入らないから「やめる」っていうのは正論だろうに。
577886 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:38)
いや集英社キンドルで同時に出しとるけど売れとらんやん…
無料での手段がなくならん限り変らんがな
577887 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:39)
一時は米アマゾン1位とかなってたけど
今となっては・・・
577888 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:40)
日本語勉したらよくね?
577889 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:46)
ハリポタの日本語版も毎巻1年ずつ待たされてヤキモキしたっけ。で、最終巻を待ってる時ネットで偶然ネタバレを見ちゃって最悪だった。翻訳本は(出すつもりあるんだったら)なるはやで出してくれるに越したことはないと思う。
577890 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:47)
> 日本人の"僕の作品は神聖だから、海賊行為をされたらやめる"って考えは好きじゃないんだよね。

利益を侵害されてるからやる気がなくなってるんだけど
こいつらほんとにバカなのかな
577891 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:47)
海外勢言いたいことも分かるけどこれがレイシストになったりする発想がわけわからん
ただ特典小説が英語訳で手に入ることがないなら仕方がない展開ともいえる
577892 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:47)
単に海外のやつらが無料の海賊版を落として公式のを買わないから、どんどん公式が売れないなら遅れてもいいって話になっていく。
自滅してるだけだよ。
577893 | アムロ奈美恵 | (2019年05月29日 01:48)
日本語版を読めばいいじゃないか。
577894 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:49)
犯罪者が作者をレイシスト呼びって頭おかしいわ
こっちだって何年も翻訳待って買ってる海外小説あるっつの
577895 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:50)
犯罪を肯定してんじゃねえよク.ソガ.イジンが
577896 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:50)
昔は海外ミステリとかファンは自力で翻訳して読んでたよねー
作者に還元されないのなら
あくまでも自分たちの趣味の範囲内で楽しむのがマナー
権利もないのに他人にテキストばらまくなんて論外
日本語勉強すればいいじゃない盗人猛々しい
577897 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:50)
公式で翻訳版が出てないなら待つしかないでしょ
海賊版が出回ってそれでも待った人が文句言ってるなら分かるけど
海賊版利用して文句言うのはおかしいよ
ファンを大事にって言う前に作者を大事にって思えないのかな
577898 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:50)
時代は変わったなあ。

昔は好きな英米作家のまだ翻訳されてない本を丸善で買ってきて、必死に辞書引きながら読んだもんだわ・・・
577899 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:52)
どうでもいいけど、この作者のツイッターもいろいろキモいな
古野まほろとはまた違った方向でやらかしそう
577900 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:54)
>>577896
俺はSF分野だった。
辞書を引いて読むことはあっても、それを勝手に翻訳してコピーしてばらまこうなんて夢にも思わなかったわ。

577901 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:54)
オマエラは俺を叩くだろうが・・・
私はこの書き込みの丸山くがねは少し傲慢だと思う。
上の人が言ってるような解決策で自身が少し柔軟になれば、皆が幸せになれる方法があると思う。
丸山氏自身がその力を幾分か持ってるのにもったいないと思う。
577902 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:57)
>>577899
基本自分の作品の設定を随時投稿してるだけなのに何がキモイんだ?
577903 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:59)
勘違いしてるようだが日本から権利買って翻訳するのは向こうの仕事だ
日本に文句言われても知らん
海賊版読むようなクズが多いから利益出しにくくなって余計に向こうの出版社の仕事が遅くなるんだ100パーお前ら外人が悪い
577904 | 名無しさん | (2019年05月29日 01:59)
いやそれをやるのは出版社だろ
なんで作者が傲慢になるんだよ
海賊版の存在でやる気が失せるのもダメってか
577906 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:00)
>>577881

ほんとそれ
577907 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:00)
>>577901
叩く叩かない以前に作者にどうしろっていうんだよ
この人が販売してるんじゃないんだぞ?
577909 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:01)
その昔任天堂は違法機器設置調査員を全米にて展開させ逐一FBIへ通報し偽アーケードを根絶した実績がある
この場合違法にUPしたものを根絶するのは無理なのでロビー活動等で割った奴を裁く法整備をさせればいいんじゃね
/a/民は絶滅せよ
577910 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:01)
作品のファンだと言いながら作者に一銭も還元してない時点でおかしいことに気づけよ。
何がレイシストで自虐的だ。対価も払わずに作者殺しにかかってる自覚ないのか?

無許可の翻訳サイト(誤訳あり&翻訳者の知識量にも問題あり)で作品を見てるってことは
他人の作品盗用してる犯罪者に貢いで加担してる共犯者になるんだぞ。

自分だって作者に払いたいけど翻訳されないのが悪い?
確かに出版社が複数集まって翻訳専門の別会社作った方がいいかもしれんとは思うが、
ないんだから盗んだってしょうがないってのは、まんま常習性の窃盗犯や強盗犯の思考だよ。
577911 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:01)
ただこの作品って翻訳版が出る前に有志翻訳されてるのが出回ったから海外で有名になったってのもあるんだよな
577912 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:01)
>ビジネスの基本もわかっちゃいないしね。
>最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。
>ガイジンのせいで書く気がうせたって?

日本人だけど超同意するよ。
日本は会社員文化が強過ぎてビジネス素人が本当に多い。
これから少しずつ変わっていくだろうけど、スピード命の情報社会を嘗めてる人がまだまだ多い。

海外市場に創作物を販売する場合、翻訳作業が遅くなれば有志翻訳が先行するのは当たり前。
だから企業と手を組んでスピード対応する必要が有る訳で。

洋ゲーだって日本語が無ければ、有志が日本語MODを配布する。

情報社会はスピードが命。だから世間はノロマな企業に合わせてはくれない。
577913 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:02)
海外で売れるなんてたかが知れてるだろ
それにリスクも高い
だからって勝手に翻訳する
YouTubeにドラマやアニメをアップロードするのと変わらない
日本では許されない。
観たいけどDVDが出ていない作品でもアップロードしたら捕まるんだろ?
日本人のくせにそんな事もわからねーのかよ

言っとくけど、外国人を擁護したって良く見えないからな?
逆だから
577914 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:02)
文句言ってもいいけど、
その最低条件は金を落としてることだがな
577916 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:03)
上にいるのが頭の固い人達だからな
577917 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:03)
なんでさっさとAIで見廻りしないんだ?
著作権からヘイトから名誉毀損までAIで削除なり訴訟の記録なりすりゃいいじゃん
577918 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:04)
>>577904
出版社のせいなら、丸山さんは出版社に怒るべきですね
577919 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:04)
外国人の上から目線すごいな。
そんなに入手状況が悪けりゃ自分達で改善するために活動したり、ちゃんと金になる事を出版企業にアピールするでもなく文句言って海賊版。
口をあけてクレクレしてたって何も社会は変わらんぞ。
577920 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:07)
作者が出版会社に全依存してるなら怒る権利すらないでしょう
かけあいすらしない自分も責任の一端を担ってる自負がないんですから
577921 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:08)
まぁ円盤全巻購入して特典小説を入手して自分で翻訳すればいい話じゃね?
577922 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:09)
時々向こうの自分本位の強烈さに言葉を無くす時がある
577923 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:09)
これは日本が悪い。
国内だって著作権管理がゆるゆるな時代はニコニコを始めとした場所で無法地帯化していた。
海外で法律が行き届かないのは当然のことで、だから出版社やアニメ製作会社は海外とプラットフォームを共有してルートを確保しなければならない。
海外の会社が版権を契約すれば、その海外の国では規制が促される。

日本のサブカル界の商才がなさすぎる。
577924 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:10)
海外でもレイシストはゲバ棒のツールなのかw
こういうところは万国共通なんだなって話と全く関係ないけど変に納得
577925 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:10)
「犯罪を犯すな!」→「日本人はレイシスト!」

あれ?
なんか既視感・・・。
もう惑星日本に列島ごと引っ越したい。
577926 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:11)
つーか、日本語版の有志翻訳にグラスハートなら
丸コピされたら死ぬ勢いだなこの人
こういう活動してれば、避けられない運命だって知ってると思うけど・・・
こういう海賊行為って無くすのはほぼ無理だね残念だけど
出版と作家が頭ひねって良くするしかないよ。
577927 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:11)
世界中で読んでやってる作品だから無料で書けって?
こいつらどんだけ日本人ナメてんのよ。
577928 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:11)

骨太郎は契約出版されてる件
577929 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:12)
>>577918
出版社の対応が遅いのは確かだけど違法してる奴に怒るのがなんでいけないんだ?
577930 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:12)
スーパーが俺の好きな野菜を売らないから、畑から盗んでやったぜ!!
577931 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:13)
骨太郎って何?
577932 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:13)
>>577902
信者にはそう見えるんだなwww
577933 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:13)
>>577923
泥棒してる人間よりも日本が悪いんですか
577934 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:15)
>>577932
信者扱いでもいいが具体的にどうキモイのか教えてくれって言ってるんだが
577935 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:15)
これがなくても普段からサボりまくってるくせに何言ってんだこいつ
外国人がよく分かってるわ
ただやめたい言い訳にしてるだけだろ
本当にそんな気になるなら出版社に掛け合って対応策に1石投じろよ
577936 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:16)
>>577934

うわw常駐してるよこいつw
信者までキモいのなwww
577937 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:16)
>>577932
お前コメントのがキモイから安心しろ
577938 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:18)
>>577933
君、物事の問題の見極めってできないでしょ?

盗む人が悪いのは当然のことだ。
ただそういう環境なら日本人でもそうなるってことを言ってるのだから、問題は法にあるわけだよ。
日本が安全だからと言って家に施錠はかけないのか?
防犯問題に焦点を当てれば施錠かけない方が悪いと言うだろう。

ビジネスにおいて、権利を守る対策を怠ってるのは日本なんだから日本が悪いだろう。
出版社と契約してない海外がなんでわざわざ自分から他国の文化に対して規制かけなきゃいけないんだ。
577939 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:18)
>>577936
君も常駐してくれてるみたいだから質問に答えて欲しい
具体的にどういうツイートするとそういう反応されるのか参考までに教えてくれ
577940 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:19)
何?本人か信者いんのここ?
キメェ・・・
577941 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:19)
現状だとあらゆる作者がやる気低くなってるのは確かな気はする
577942 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:21)
>>577939
煽ることでしか対応できない時点で冷静に対応してくる人の相手はできないだろうから答えは期待できないだろ
セリフがひたすらブーメランしてる奴だし
577943 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:22)
日本人が欧米の翻訳されていない作品を読む時は辞書片手に読んだものだが。
それとは別に海外版権と国内版権を分ければ良い。海外版権は作者が持つ。少なくともリスクを怖れて海外展開しない出版社は文句は言わないだろう。
577944 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:22)
1巻減るのは悲しすぎる
577945 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:23)
この献身的なファン層の動きをお金にできませんかねぇ。
翻訳なんて頼むとすごくお金かかるんですよね、本当なら。
でも彼らは率先して無給で翻訳をしてくれる。
すごいもんですよ、日本のカルチャーの力は。
出版さんも丸山さんもこういう人を上手く使ったほうが得だと思いますよ。
577946 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:25)
実際のところなんであんなに翻訳遅いのかね
作品数がありすぎてってのもあるかもだが、やりようはある気はするが
日本の問題なのか、海外の問題なのか
577947 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:29)
>>577938
あなたの意見に同意しますよ
577949 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:30)
577946
元請け(資本家)に搾取されてきたアニメの製作会社と一緒。
プロデューサー業の人材が無能な奴が多いんだよ。

漫画の歴史を紐解いても手塚治虫から見てれば分かるでしょ。

日本でそういう意識が高かったのは、国内では元ジャンプの鳥島編集長、内外問わず言えばジブリの鈴木P、後はエヴァで当てたガイナックスの大月Pとかかな。
他は正直、零細企業のサラリーマン以下レベル。
577950 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:33)
翻訳遅いからといって、海賊版で作者に損害与えて良いのかよ
それで権利主張するって頭おかしいんじゃないの?
早期翻訳して欲しいなら出版元に催促しろよ
声が多ければ早まるだろうさ
577951 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:35)
海外じゃコミックが割れで市場崩壊起こしてコレクション目的のやつしか買わないじゃん
同時発売してもコレクション目的のやつしか買わないのなら出版社も力入れるわけがない
577952 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:36)
Twitter云々言ってる奴は『丸山くがねちゃん(11歳)』ってロールの言葉遣いとかで発言してることにあれこれ言ってるんじゃね?
それともオバロ好きの俺とかはもう毒されてて気にならない部分が問題だったか?
577953 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:36)
盗人猛々しい
著作権を無視する中国人と全く一緒じゃないか
逆の事されても同じこと言うのかね?

早く翻訳して出版する様に海外の会社に文句を言うか別の会社に提案しろ
577954 | | (2019年05月29日 02:37)
・海外の名無しさん
>まるでファン翻訳を読んだ人が、公式版を買ってないかのように。

買ってないだろw
577955 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:37)
>>577950
道徳倫理的に正しくても、実村社会においては空論だな。

道徳倫理だけで成り立つならこの世に契約なんていらない。
損益を被ってる方が対策するのが社会的行動として正しい。
と言うか、このご時世において、金脈を金に繋げられない日本の出版界が無能すぎるわ。
577956 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:38)
「訳されないからこっそり海賊版を観てしまう、悪いのは分かってるけど…」
↑ならまだ、わからんでも無い。
「海賊版を俺が観るのは、早く供給しないお前らが悪い!このレイシスト!!?」
↑なにこれ…?
577957 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:39)
日本ってよく言えば丁寧、悪く言えば形式的過ぎて応用が利かないからな
報告会という名の会議やりまくって時間つかったり、あれこれ気を使いすぎて遅々としてしか進まなかったり
577958 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:40)
日本語読めるやつは別にひとりだけで楽しみゃいいのに
全編翻訳してわざわざ公開するのってファンのためだの綺麗事言おうが
結局そいつが儲かるなりチヤホヤされるだけで
作者にはなんの実入りもないもんな
そもそも今回の騒動の元の小説もBD購入者だけが手に入る書き下ろしの限定版だし
ファンや作者の気持ちも踏みにじってる
577959 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:40)
同時発売して売れると思うなら海外のオタクがそういう会社起業すればいいじゃん

でも現状はどうだ?誰もやらないだろ?
売れてねぇんだよ
577960 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:42)
英語訳だけ作るのも問題だしな
どの国ではどの作品が売れてるのか調査してから翻訳しなきゃってのもあると思う
それでも遅いが
577961 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:44)
>>577929
怒るのは問題ないですよ、
ただ自分で穴をあけといてそこにゴキブリが侵入してきたら怒るのって傲慢を通り過ぎて滑稽だとは思いませんか?
577962 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:44)
>最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。

でも海外の市場規模って日本に比べて凄く小さいって聞くぞ。
そんな所にお金かけたら儲からないどころか赤字だろ。

それにしても、外人て厚かましい連中ばっかりなのか。
早く読みたいから海賊版を認めろとか、アホじゃねえの?
577963 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:46)
10年前の整備されてない時代の日本を知らんのかね。
当時の『日本の』オタク達は、平気で違法視聴が間口を広めてるだの、盛り上げてやってるだの、散々好き勝手なこと言って自己を正当化していたぞ。

そして、その違法に歯止めを掛けたのはファン層でもなんでもなく、著作権管理側だ。

自己を省みれない人は同じ穴の狢だね。
577964 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:47)
ジャンプが最新話全世界同時公開してるけどコミックスは全然売れてなさそうだけどな
外人にとってはそういうコンテンツは無料で読むものとしか思ってないんだろ
577966 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:48)
漫画村潰せたし海外の違法サイトも潰せるようがんばれ
作者は作品続けろ
577967 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:50)
>>577950
道徳倫理的に正しくても、実村社会においては空論だな。

道徳倫理だけで成り立つならこの世に契約なんていらない。
損益を被ってる方が対策するのが社会的行動として正しい。
と言うか、このご時世において、金脈を金に繋げられない日本の出版界が無能すぎるわ。
577969 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:54)
私個人は海賊行為もサブカルの一端を担ってるので本音じゃ批判はしないわ。
VHS時代のアメリカから実際こーだからな、こういう文化の伝達では必ずあること。
サブカルの伝搬って不文律みたいなもんで、厳重に規制したらおかしくなるかもよ?
「違法するな」それは正論、ただ道徳論をここで説いても無駄かとおもう。
577970 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:55)
>>577945
今はネット時代だから、毎日でもnativeにメールでどんどん送って翻訳させて、日本語版完成と同時リリースも可能なんだよな。昔はプロの翻訳家がどうしても分からない部分を著者に手紙で聞いたりしていた(航空便で往復一ヶ月くらい)

まあ、そんなめんどくさいことを一創作者にさせるのは無理

だれかがシステム化すればできるけど

577972 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:56)
作者本人が海賊嫌がってるのにそれでも言い訳して開き直りとはね
こういう人は作者から見たらファンじゃないな
577973 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:57)
知的財産権を中国に認めるよう言ってるアメリカがこれ言っちゃいけないよな。
577974 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:57)
自国のコミックス文化を崩壊させた国の言うことはすごいな
著作権ってものがまったくないんだろうな、極少数がお布施すればいいだろの精神
577975 | 名無しさん | (2019年05月29日 02:58)
普通に日本語勉強しろよ……
577976 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:00)
>>577961
穴って特典小説の話か?それって出版社と制作会社の問題じゃないか?
元々この小説って書かないもしくは書くにしても完結後のはずだったっていうし
577977 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:03)
「もちろん日本人が悪い二ダ」by奇形チォン猿
577978 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:04)
>>577874
劇訳からこっちに鞍替えか
577979 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:06)
>577912
洋ゲーの日本語MODは英語版を購入した上で適用するんだから、前提が違う。
洋ゲーで言うなら日本語化したゲーム本体を無料でばら撒いてる状態でしょ。
577980 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:09)
ゲームのポケモンとかも酷いぞ

世界同時発売をダウンロード版限定とかにすればいいのに

ソフト販売も世界同時に拘ってるせいで

日本先行発売時代は夏頃に出てたのが、海外の為に製造期間が延びて完全新作はだいたい冬発売になってるが

そこまでしても、日本から遠い国は先にゲームに届けると発売前に売り出しやがる

サンムーンの時なんて発売数週間前には、外国人はみんなネット対戦してたのしんで

ゲームの情報も晒されまくって律儀な日本人が最後にプレイしてるって環境だった

海外と同時発売したってコピーされるだけ

この手のは同時販売に見合う民度を海外の連中はもってないから、放置してる方が良いんだよ

まともなファンなら発売が遅くても翻訳に手だしてても公式の方を後々買うだろうしな

早めに出したって公式の買わない奴は買わないから無視でいい
577981 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:11)
自分が小説家だったら、儲かる儲からないとかより、ど素人の下手な翻訳で、細かい世界観とか設定とかの、自分が大切に感じてる部分の意図が間違って伝わる事の危険性を懸念するな。作品は自分の子供と同じなのに、汚されるのなんて耐えられないだろう。
577982 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:13)
自意識過剰は無駄に行間空けたがる
577983 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:15)
たとえサブカルでも作者が海賊版を拒否したのならそれに従うべきだろ。
作者に文句を言ううちはまだまだ大したファンじゃないよ。
もし熱烈なファンを自称するならクラウドファンディングでも何でもやって作者に対価を渡して見せろよと思う。
577984 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:16)
むしろ会社員に戻って
早くweb版の続きかいてくれやとも言いたい

学園の続きはまだか
577985 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:16)
サブカルに限らずずっと言われてることだけどホント商売下手くそだね
577986 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:18)
今時、英語母語で日本在住の求職者なんて腐るほどいるんだから、
英訳は低コストでスピーディに出来るはずだけどな。
日本の出版社が無能なだけでは?
577987 | | (2019年05月29日 03:18)
お前らが、作者にお金入らない方法で他人の作品を読んでるからだろ。
勝手に翻訳してる一般人は、お金払ってるだろうけど、その先には収入にイコールしてない。
著作権無視
577989 |   | (2019年05月29日 03:22)
原作者収入が外国での翻訳版の売れ行きに左右されないのは事実だろうけど、版権を売る段では当然一定率の収益があるもので、事前に海賊版が出廻っちゃうと予定売り上げ数も下がるから版権を買う同国の出版社も買い叩いてくるわけで、その売値が極端に下がることになるのだからたまったもんじゃない。 あるいみ、国内の出版数や売り上げに応じた印税システムよりたちが悪い。
577990 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:30)
自分で日本語を読む努力もせず、発売まで待つ忍耐力もなく、楽して無料で貪るだけの奴らが何を偉そうに大口叩いているんだ
有料版の売り上げみてれば、出れば買うのに出ないから無料で我慢しているという言い訳が嘘な事がよく分かる
577991 | は? | (2019年05月29日 03:31)
レイシスト外国人共が自身の犯罪を擁護してらぁ
日本が売らないから?ならお前らで正しく権利買って翻訳発行しろや凸
577992 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:33)
あの、せめて日本語版ちゃんと輸入して買ってるよ読めないけど!って言う人は居ないの?
ハリポタのイギリス版輸入して買ったんだけどな(読めない)
ネット使っても輸入できないのかな…
577994 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:36)
日本人はレイシストすぎる。
ビジネスの基本もわかっちゃいないしね。
最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。
ガイジンのせいで書く気がうせたって?

レイシストはてめぇだろクソガイジ
577995 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:38)
>じゃあ、彼の作品の英語のファンはどうしたらいいの?
>日本語を覚えろってこと?

ああその通りだ、一番手っ取り早いから日本語覚えろw
原典にあたって細かいニュアンスまで理解出来たなら完璧だよ?
他にもあらゆるジャンルの大量のブツが、リリースと同時に消化できて捗るよ?w
577996 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:39)
オーバーロードとかいうゴミはどうでもいいが
犯罪を肯定するのは許せん
577998 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:42)
オーバーロードとかいうゴミはどうでもいいけど
全然翻訳が出ない海外シリーズの先の方の巻を
有志が少部数同人で翻訳とかは昔からあったなぁ。
578002 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:45)
外国人に読んでもらうために書いてるわけじゃないって人は少なくないからな
日本語というか日本人のニュアンスで作ってる作品を翻訳したところで真意はちゃんと伝わらないからな
日本人だからこそ行間を読めたりするものを英語等に翻訳したら薄っぺらい中身のない作品になってしまう
578004 | 名無し | (2019年05月29日 03:50)
まぁ、勝手に翻訳で海賊版出されてたらモチベ落ちるのはその通り。
だが、商売考えるなら公式翻訳版を早めに出せも一理あるから、丸山も言い方考えろとも思う。
ましてや今は在庫抱えるリスクも電子版で減ってるんだし。
好きなら自分で翻訳しろはちと傲慢かな。
だったら洋画も字幕も吹き替えもなしで見られない奴は駄目ってことになる。
578005 | 名無し | (2019年05月29日 03:50)
本当にうんざり、民度が低すぎるよ。著作権の意味も分からんのだろうな
海賊版を利用しているあいつらが悪いのになんで被害者面してんの?
海賊版の利用者たちが作者や日本のアニメやゲーム業界にどれだけ貢献してるの?

俺らだって洋書が翻訳されるまで待つし洋画の日本での公開が現地より遅れるなんか普通の事だろ。誰も文句を言ったりしない
578006 | 名無し | (2019年05月29日 03:52)
※578004
はあ、勘弁してくれよ。海賊版でむちゃくちゃされてるのに
なんでそこまで読み手を優先しないといけないの?

日本語化してない作品なんか幾らでもあるが、俺らは英語勉強してるやんけ
読みたいがためにさ
578007 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:53)
自己正当化の理由ヤバ
世界は終わってるな
578009 | 名無し | (2019年05月29日 03:55)
そもそも外人が公式で翻訳して欲しかったら寄付でもなんでもすればいいのにさ

文句ばっかりで被害者面して犯罪を正当化するばかりか、日本のせいにしやがって

もし日本人が同じ事を外国の作者に言ってたら日本の恥だね
578010 | 名無しさん | (2019年05月29日 03:57)
俺は供給する側の怠慢だと思うけどな。それなりに金勘定をして、今の状態なのかもしれないが、ビジネスチャンスを逃しているとの思いの方が強い。こんな感じだから、いつまで経っても大儲け出来んのでは?
作者の考えなら尊重すべきだとも思うけどさ。
578011 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:01)
外国人のために作品書いてるわけじゃないんで。……
578012 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:01)
自分が楽しみたいから、作者の権利を侵害しても問題ないと言ってることを理解してないのか。
ただの盗賊だな。そんな奴等に広める必要などない。
翻訳してる連中もボランティア気取りだろうが、作者のクビを絞めてるゴミだと知れ。
578014 | 名無し | (2019年05月29日 04:02)
※578006
別に海賊版を容認してる訳じゃないだろ。
ついでに言えば、海賊版の翻訳が原作の意図をちゃんと伝えられてるかも怪しいんだし。
読み手のモラルに訴えるのは何もおかしくないが、出す側も胡座かいてないで先手打たんと。
アニメ第二期の作者コメント見ても、海外需要大きいのは制作側だって把握してるだろうに。
578015 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:03)
>>578004
商売のこと考えたらガイジンにはアニメだけ見せてればいいだろ
小説翻訳したところで労力かけたほど利益出るとは思えない
骨折り損のくたびれもうけ
578016 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:03)
ガイジンてほんと盗人気質だな
ポジティブなかと言えば何やってもいいと思ってんのか
578019 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:15)
海賊版が流行るのは最早仕方ないとは思うんだけど
悪行を作者や出版社の責任にしていく流れは単純に子供っぽいというか...
まぁ日本人にもいるし一部の人なんだろうけど
578020 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:16)
ちょっと外人クズすぎんよ~
578021 | 名無し | (2019年05月29日 04:22)
※578014
出す側にボールがあるんじゃない
読む側のモラルが低すぎるからこういう事になってるだけ

海賊版を読む奴らとそれを正当化する奴らに、何故合わせないといけないのか
断言するが、もし先手を打って正式版を出してもあいつらは買わないよ
578022 | 名無し | (2019年05月29日 04:24)
※578012


完全にそれ。もし本当に悪意がなく、善意だけなら読んだ後に作者に寄付でもなんでもすればいいのに、あいつらはそれはしない。ごく少数の者か、嘘つきだけが、原作も買っていると話す
578023 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:27)
これはファン翻訳って基本的にファンが翻訳したものをTorrentとかを経由して無料で海外で配信されているからだよ。だから出版社や作者に1円も入ってこない。
「だから作る気失せた」って思うのは当然だろう。必死で書いたもの作ったものがどこかのサイトで無料で提供されてるんだから。逆にこう思わないほうがおかしくないか?漫画家の過重労働の話をしてると思えばこれだからな外人は。
英翻訳されている物は確か今の時代であってもあるようでないのが現実
この辺りは日本の出版社が海外に対して意識が薄いと解釈されるのは仕方がないが、その作者の背景を知った上で買いもしないで無料で観ていることに罪悪感を感じないのかね。
578024 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:35)
ファンで署名しあって先払いで翻訳本の購入費を集めて
自分らで出版社と交渉すればいいじゃん。
どれだけの利益が確定してるか分かれば出版社も動くんじゃないの。

作者も趣味で書いて公開してたら
出版社から声がかかったから
小遣い稼ぎのつもりでやってるだけで
自費出版や販売・マーケティングの手間までかけて
稼ぎたい訳でもないんでしょ。

冨樫義博と同じで経済的には余裕があるから
元々そうだったようにサラリーマンしながら
書きたくなったら書いて好きなペースで公開する
気楽なスタイルに戻りたいんでないの。
578027 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:43)
音楽CDだと歌詞だけ勝手に配布するのも違法だけど
音源が付いてないからCD自体は売れる可能性もあるけど
小説の場合は翻訳配布した時点で本編の内容まで含まれてるし
翻訳を読んだ上でわざわざ日本語の本を買うとは思えないからな。
578028 |   | (2019年05月29日 04:49)
外国語に翻訳されている作品で、
日本の売り上げより上になった漫画や小説って聞かない。
578029 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:49)
まず第一に、日本人の大多数はビジネスが下手クソすぎるし仕事が遅いのであって、レイシストでないということ。
しかしこれは外人にはわからない事情だろうから不問にする。
第二に、例え一年待ちを強いられるからといって、違法行為の免罪符になることはないということ。
これは著作権の概念が普遍的なことを考慮すれば酌量の余地はない。
最後に、この現状をなんとかできない出版社の失態を放っておけば、フットワークの軽い中韓に追い越され、やがて経済損失になるということ。
578030 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:52)
クソ簡単な英語を日本語に訳す作業と、クソ難しい日本語を英語に訳すのとでは難易度が段違いなんだよアホ。
578031 | 名無しさん | (2019年05月29日 04:57)
書籍にしたってドラマ映画にしたって英語化ぐらいサクサクやれって思う
いちおう出版社は高学歴畑なんだよね?
電子化も遅くてアホの集まりででょ
578032 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:14)
なんだこいつら
犯罪者が居直ってるぞ
578033 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:16)
少し流れが違う話だが、
国内で年間売上げ50億円程度の
飲食店経営会社が海外店舗を出したくて
付き合いのある銀行に
わざわざプロを交えて作った事業計画書を
持って行っても
ほとんどは相手にもされない。
日本の金融機関は本当に可笑しいくらい臆病。
           
この体質はおそらく日本企業のほとんどに通じている。
トヨタにすらあると思う。
日本企業には路傍の石すら売るくらいの勢いと
ふてぶてしさが必要。
578034 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:19)
ただ読みされて本売れなきゃ翻訳だって消極的になる
アホなのかな
578036 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:26)
>日本人はレイシストすぎる。
>ビジネスの基本もわかっちゃいないしね。
>最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。
>ガイジンのせいで書く気がうせたって?

英語版出しても「タダで翻訳されたものが手に入る」違法サイトがあったら
わざわざ金を出さないでそこを利用しているからやらないんだよ間抜け
商品として出してもお金を払わない海外のオタクやひまわり動画なんかで
アニメを見ている日本人からすれば何故違法視聴をやめる必要があると考える
そういう意味では万国共通でオタクがクリエイターを殺しているのが皮肉
578037 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:31)
そりゃ海外で閲覧数の多いレディットで堂々と海賊行為されたら、作者は切れるよ。
578038 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:32)
そもそも、外人の為に書いてない。読みたきゃ翻訳されて出版されるまで待てばいいだけだろうが。

差別主義者の外人共は『我慢』って事を覚えろや。
578039 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:32)
>>578019

所詮子供っぽいコンテンツを大の大人が楽しんでいるからな
アニメやゲーム好きな若者が一般人に比べて幼稚なのはそれ
そんな奴らにモラルもないし、法を守れと言っても開き直る
おまけに海外のアニメファンの多くがハッカーや黒人のギャング
日本の古きオタクのように社蓄として働きながら稼いだ金で趣味を
楽しみよりも手っ取り早く違法ダウンロードで済ませる
未だに海外でガイナックスのようなオタクがアニメスタジオを
作ったり、同人誌を作って日本以上のコミケが生まれないのもそれ
だからいくら日本が国を挙げて宣伝しても赤字なのさ
578040 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:43)
日本のラノベを読みたいのなら、自国の出版社に翻訳出版するように要求しろよ。
出版社は、読者が多くて儲かる作品だとわかれば動いてくれる。
578042 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:46)
海外で売れるかどうかなんてのは作者にとっては
どうでもいいんだろう。
だから外国人さん、あなた達が「俺たちが読まなくなってもいいのか」
なんて脅しはクソみたいなもんです。
578044 | 名無しさん | (2019年05月29日 05:52)
うーん・・・、
たとえば、日本のネット民が海外のアニメや小説を
違法に翻訳してネットに流したとしよう。
で、原作者がそれに苦言を呈したとしよう。
外国人は上記のスレみたいに「別に良いじゃねえか」って
言うのかね・・・。
俺は言わないと思うな。彼らのダブルスタンダードは
本当にひどいもんだから。
578045 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:00)
外人は盗人猛々しいなw
日本人だって海外の作品で日本で正式にリリースされなくて我慢してるものなんていくらでもあるが海賊行為までは普通しないよ。
自分で海外の原作手に入れるしかないね。
578046 | 名無し | (2019年05月29日 06:00)
外人のコメントが自己中過ぎて引いたわ
お前らの楽しみのために、作者が嫌な思いをしたり損しても良いのかよ
お前等が働いてる職場で窃盗があったり、マナー違反があったとして犯人が、お前らを批判しているようなもんだろうが。日本に比べてストライキやってる国のくせになあ

これまでは外人に配慮した作品が増えて欲しいと思ってたけど民度が低すぎる奴らのことを気にかけてたのがバカみたいだ
他者への最低限の敬意も、金も払わない奴らを喜ばせて日本に何のメリットがあるの?
578047 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:08)
いや日本語覚えろよ
578048 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:08)
けどコイツら絶対正規翻訳有料版出ても買わないと思う
漫画村と一緒で無料だから読んでるだけ
あとこういう話になると毎回外人の開き直りが酷いなと思う
578049 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:22)
逆に、違法アップロードのお世話になったことない奴なんているの?


578050 | 名無し | (2019年05月29日 06:33)
会社員に戻るか?
どうぞどうぞ勝手にどうぞ
578051 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:36)
海外が商売になるなら出版社がとっくにやってるんだなぁ
578052 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:39)
人気ビデオゲームでさえ海外で発売されないものがいくらでもあるのに
ラノベなんていちいち翻訳してまで出版する旨味があるか
578053 | 名無しさん | (2019年05月29日 06:46)
ビジネス下手ってコメ欄で自分で企業して稼げてる奴がどれほどいるよ?
578055 | 名無しよん | (2019年05月29日 06:53)
なかなか難しいなあ。
最初から最後までまったく翻訳が無いわけではなくて、訳本の続きが出るのが、原本から数年タームで遅いという状況なわけだ。
こういう場合、原語を読める熱心なファンが、原本を入手(もちろん合法)して先をどんどん読むのは当たり前の話だが、問題は、その彼/彼女が、「原語は読めないが熱心なファン」に「この先どうなるの」的な質問をされたときにどうするかということ。
あらすじを説明してやることも、一行一行訳して話してやることも、当たり前だが、法律的にも道義的にもまったく問題はないはずだ。それはある意味、目の見えないヒトに文字を読んで聞かせてあげるようなことと大差はない。
そういう1対1の個人的なやりとりから、訳文を書いたノートをファンサークルで回覧することなどをはさんで、誰もが見ることのできるサイトに私訳を掲載することに至る、いわばグラデーションのどこかに線を引かなければならないわけだが、ではどこに引くのが妥当かつ有効であるのか。

権利問題、特に金銭的なことを絡めた議論が必要なのはもちろんだけども、ただ、一番根底にあるのは、ネット含めたパーソナルメディアが発達する以前からの、ごくごくありがちな「状況」なんだということは踏まえて考えないといけない。
578056 | 名無し | (2019年05月29日 06:57)
違法翻訳で無料で読んであげてる外人様に文句言うなんて日本人はレイシスト!って強欲の極みやな
578057 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:03)
こんな下らない本わざわざ翻訳してくれる外国人が居るなんて逆にやる気起きるだろ
578058 |   | (2019年05月29日 07:03)
そんなに好きなら日本語で読めよと思うけどな
英語は正義?そんなわけない
外国人に拡散されて何か得になるか?想定外の解釈をされたり変なコスプレをされたり
作者の懐が温かくなるわけでもなし空港でYouに捕まって突撃されるかもしれないし
578059 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:03)
著作権の概念も知らないのか蛮族共は
578060 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:08)
なんで真っ当じゃない方法で作品を"楽しんでる"奴を大事にしなきゃいけないんだ。
盗んだもの大量に売買して、
「おかげで知名度上がっただろ。嫌なら正規販売しろよ。」って言ってるようなもんだろ。
犯罪者の論理だよ。
578061 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:18)
もう、海外で評価されたからって無条件で喜ぶ時代でも無いよな…
それに見合う利益をきちんと返してくれないならもう日本に関わらなくてもいいよ
実際、故・小池一男先生は自作をパクった『ロードトゥパーディション』が金払ってなかったと暴露してたしな…

578063 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:26)
ラノベが金の鉱脈とかは疑問だな。
アニメや漫画と違って、海外企業が買い付けに来ないという事は、
需要が低いと判断してる証明だろ。
即翻訳配信のアニメとの力の入れ方が雲泥の差。
絵である程度、状況が判断できる漫画と違って翻訳ハードルが高すぎるんだよ。
日本でも糞翻訳で有名なフォールアウトは文章のテキストだけ送ってきて、
状況も感情も男か女かも分からない状況だから翻訳者が嘆いていた。
糞翻訳で稼いでいるカス害.人は、腹立たしいが権利者がどうするか判断する事。
578079 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:37)
これの何処を捻ったらレイシストなんて単語がでてくるんだろうなww
578083 | 山本p(パズドラ) | (2019年05月29日 07:39)
乞食最低だな
578087 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:42)
外人どもの言い分は無茶苦茶だなw
単純に作者が言いたいのは儲けにならないことをやる気にはならないってことだろ。
578092 | 名無しさん | (2019年05月29日 07:46)
まあ同時公開してほんの少しでも海賊対策になれば良いことだと思う
578136 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:12)
翻訳したやつが売り込めばいいじゃん今回は俺が翻訳したんだ、使ってくれないか?って。
チェックのが楽だろうし、合ってない部分は修正させて。つまり翻訳と編集と2人やっぱり必要かな……。1人は出版側で。
578151 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:23)
全て出版社側の問題だろ
実際同時または早期に翻訳版を販売して
相応の利益になるかどうかは知らないけど
578163 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:29)
翻訳が遅い理由はおそらく種々のコストが俺らが思ってる以上に高いんだろう
それと出版社の海外販路の開拓のやる気の無さや人材がいないことも一役買ってると思う
正確な翻訳はもちろんサブカル特有の味のある文章に仕立て上がないとならないし、
その国の宗教や価値観に照らして問題になりそうないフレーズやワードもチェック
する必要があるわけで、そんな人材を雇いたくても今の人手・人材不足の社会では
なかなかいない。いろいろ面倒な割には利益が少ないからやりたくないってところが
真相なんだろうな。
もちろん同時公開なんてしたらその分日本販売が遅れるのは必至
578168 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:33)
海外用は電子書籍にすればいいんじゃねぇの。
翻訳費用だけなら大したことないでしょ。
翻訳の仕事なんて安いらしいからな。
578183 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:41)
違法行為が当たり前になっているやつって作者にYOUTUBEで見てファンになりました!販売されていないはずの新作を読んで感動しました!とか普通にいうからな。本人悪いと思っていない分質悪いと思うわ
金は出さないけど頑張ってね!っていわれるのが一番こたえるだろうに
中には違法行為で見てるくせに文句いう奴もいるしな
578188 | 名無しの壺さん | (2019年05月29日 08:44)
電子書籍で出して、自動翻訳でいいだろう。
578193 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:47)
外国人の主張はてめぇさえよければ他はどうもでいいって考えだな。
漫画家にしても作家にしてもメシ食うために書いてるんだよ
ボランティアじゃないの。
勝手に翻訳されることを不快に思って何が悪いんだよ。
578199 | 名無しさん | (2019年05月29日 08:51)
一部の外人の意見じゃないんだよな、これ
違法視聴してる奴らも、皆同じ様な事言う
外人はクソばっかり
中国人と何ら変わらん
578219 | 名無しさん | (2019年05月29日 09:04)
>>578183

違法画像だらけのツイッターを使っててその言い訳はないだろw
大抵海賊版が~とか騒いでる奴らは自分も違法動画や違法画像見てるからな
自分には甘くて他人には厳しいやつらばっかり
578225 | 名無しさん | (2019年05月29日 09:07)
外人
578230 | 名無しさん | (2019年05月29日 09:08)
くっそ外人
578265 | 名無しさん | (2019年05月29日 09:34)
泥棒が泥棒している見苦しい言い訳を聞かされなきゃならんのか?
クソな意見が多すぎやろ
578293 | 名無しさん | (2019年05月29日 09:50)
漫画村擁護してるアホが大量にいて日本大丈夫かと思ったけど海外も大差なかった
578315 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:04)
ハリポタの翻訳一年待ちを待てなくて英語の勉強して原書で読んでた人結構いたよね。
大人しく待つか勉強するかの二択と言いたいけど、安易に翻訳が読めてしまうなら手を出してしまう気持ちもわかる。
売りどりを逃さず早くリリースしてくれたらいいのにね。
だからと言ってただ読みしてる奴らが罪悪感を抱かなくていいということにはならんけど
578316 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:04)
何にしても作者に文句言うのは間違ってるだろ。
それとも海外のアホ共は作者に翻訳やそのお金を出せと言っているのか?
甘えるのもいい加減にしろ。
てめーらで金集めて行動しろ。
作者は書きたい物を書くだけ。
それともてめーらは生きてる全ての事に責任持てるのかよ。
578338 |    | (2019年05月29日 10:13)
PSPやDSでコピーしまくっていたゆとりや平成世代に批判する資格はない
578347 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:19)
大手や売れ筋の作品なら翻訳体制整えられると思うけど
ラノベとかマイナー作品だとどうかな
昔の話だけど知り合いが海外SFの翻訳を仕事にしてた
自分で海外の作品を読んで面白いと思ったものを翻訳して出版社に持ち込む形式だと言ってた(´・ω・`)
578398 | 名無し | (2019年05月29日 10:47)
盗人猛々しい
578404 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:50)
泥棒が犯罪を正当化しとる
578406 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:52)
・海外の名無しさん

こういう考えが多すぎるってことに気がついてる人が少ないんだよ。
日本のコンテンツを手に入れようとしてるアメリカ人なら誰でもこういう考え方を知ってる。
なんで俺達がファン翻訳をしてると思う?
こういう考え方だからそうするしかないんだよ。


安定の外人らしい身勝手な考えで草
578415 | 名無しさん | (2019年05月29日 10:59)
流石
世界中を植民地にして「文明を与えた」と悦に浸る連中だな
578416 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:00)
別に完結させなくていいよ
その方がダメージ与えられる
578420 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:01)
中国人に限らず欧米系も著作権には無頓着なんだな
でもディズニーなんかは著作権には無茶苦茶厳しいから、ダブスタなんだろうね
>無料で翻訳して皆に教えてあげる人
無職の外国の若者がこういう違法行為で生活費を稼いでるって聞いたことがあるから、違うだろ
578442 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:15)
盗人猛々しい

この言葉に尽きる
578443 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:16)
海賊版に嫌気がさしたと言ったらレイシストとか、アフォのホームラン王なの?
578451 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:23)
海賊版が出回る経緯はよくわかるしファンがそれに手を出してしまうのも仕方ないと思う
でもだからと言ってそれを開き直るなよと
せめて申し訳ないという気持ちを持ちつつ読め
578465 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:35)
俺達が読んであげてるのにと言う謎の上から目線
578471 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:44)
ほんとガイジンてゴミクズだな
著作権侵害の犯罪行為を布教してやってるだの出版社が遅いからだの頭沸いてるのかこいつら?
思考回路が朝鮮人と同レベルだな
違法アップされまくってるアニメや漫画が海外で全く売れてないのに何が布教だよ
盗っ人の乞食ガイジンは二度と日本のアニメや漫画を見るな
レイシストで結構だわ、犯罪者にレイシスト呼ばわりされても何とも思わん
578473 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:45)
ほんとガ、イ、ジ、ンてゴ、ミ、ク、ズだな
著作権侵害の犯罪行為を布教してやってるだの出版社が遅いからだの頭沸いてるのかこいつら?
思考回路が朝、鮮、人と同レベルだな
違法アップされまくってるアニメや漫画が海外で全く売れてないのに何が布教だよ
盗っ人の乞、食、ガ、イ、ジ、ンは二度と日本のアニメや漫画を見るな
レイシストで結構だわ、犯罪者にレイシスト呼ばわりされても何とも思わん
578475 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:47)
ほんとガ、イ、ジ、ンてゴ、ミ、ク、ズだな
著作権侵害の犯罪行為を布教してやってるだの出版社が遅いからだの頭沸いてるのかこいつら?
思考回路が朝、鮮、人と同レベルだな
違法アップされまくってるアニメや漫画が海外で全く売れてないのに何が布教だよ
盗っ人の乞、食、ガ、イ、ジ、ンは二度と日本のアニメや漫画を見るな
レイシストで結構だわ、犯罪者にレイシスト呼ばわりされても何とも思わん
578481 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:57)
無料でも楽しんでるファンは沢山いるんだからただ働きでも書けってガイジンマジかwww
あいつらアホだな
578482 | 名無しさん | (2019年05月29日 11:59)
こいつら著作権法が及ばない世界にでも住んでるのかよ呆れるわ。

まあ、日本人は今すぐ日本語と英語が出来る人材をかき集めて大規模な翻訳会社を立ち上げた方が良いとは思うが。
ってかもうすでにあるんじゃないの? うまくいってないのかな。
578496 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:23)
俺達が広げてやってんだなんて言って違法にばら撒かれたら、そりゃ何でこいつらのためにって普通なるだろ
それを日本人は僕の作品は神聖だからって馬鹿か
578504 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:38)
あなた達の中で一度も罪(割れ)を犯した事の無い者だけが、この海外の割れ厨に石を投げなさい。
578515 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:47)
海賊行為は何があろうがダメだが何しても無くならない それを理解した上で出版社は対応しないといけないと思う
578521 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:51)
自国語版が無いなら日本語版を読むようにすればいいだけ
犯罪をしていい理由なんてどこにもない
578525 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:52)
日本人の"僕の作品は神聖だから、海賊行為をされたらやめる"って考えは好きじゃないんだよね。
自虐的すぎる。

このコメントはさすがにクソ過ぎるわ
慈善事業じゃねえんだぞ
578528 | 名無しさん | (2019年05月29日 12:54)
俺TUEEEしてるだけのイキリラノベって海外にも需要あるんやな
日本人だけが幼稚なわけじゃなくて良かった
578540 | 名無しさん | (2019年05月29日 13:07)
翻訳が作れるほど日本的感性があって長文の英語が書けるなら
似て非なるオリジナル書いた方が儲けられるだろうに。
なんで本編を弄るんだ。
578548 | 名無しさん | (2019年05月29日 13:14)
海外勢の驚くところって
「そうだよ。海賊版あるよ」「何が悪いの?」「こことかオススメ!」って誰でも見られるネット環境で言っちゃうところだわ
理解するかはともかく違法だと知ったのなら
善良な市民気取って黙ってろよ
578555 | 名無しさん | (2019年05月29日 13:26)
>>578046

そもそも向こうは「アニメキャラのモデルは白人、日本人は
白人には優しいから何をしても許される。」という嘘を信じているからな
だからローガン・ポールみたいに日本人へ危害を加えたり、壁に落書きをする
578577 | 名無しさん | (2019年05月29日 14:09)
盗人猛々しい
578584 | 名無しさん | (2019年05月29日 14:19)
> ↑より多くの人たちが作品を楽しむのを嫌がるなんて、ファンを大切にしてないよねぇ。

泥棒はファンとは言わない
578592 | 名無しさん | (2019年05月29日 14:25)
海外と同時リリースって、ネタバレ流出するんだよなあ
578624 | 名無しさん | (2019年05月29日 14:58)
海賊版読む気持ちはわからんでもないが、作者に対してSNSで世界に呪詛撒き散らさないで黙ってろよと
578642 | 名無しさん | (2019年05月29日 15:26)
これ期間限定の円盤特典だから日本でも読めてる人は少ないのよ
ヤフオクで1冊20万くらいしてたし
それを外人は無料で見れるから不公平だと思ってるのはむしろ日本人の方
578658 | 名無しさん | (2019年05月29日 15:43)
手に入らないなら我慢すればいい

何で手に入らないなら盗むって発想になるんだ?
馬鹿外人特有の病気か?
578667 | 名無しさん | (2019年05月29日 15:58)
呼び水の設定をどれくらいに設定するかだろ。
あまり多くて非公式な人間が設けるのはいかがなものかと思う反面、そういった輩がいるからこそ、より広く海外にも知名度が広がる訳で。公式で雇ってしっかり雇用を生みだすのがマーケティング部門の仕事だろ。下手な訳、雰囲気を台無しにする訳、吹き替えで世界観ぶっ潰される前に。
578669 | 名無しさん | (2019年05月29日 16:04)
アニメ業界も1話目は制作現場のドキュメンタリー入れれば良いんだよ。魔法を使う世界観の作品でも、その作品を作る現場は魔法で作ってない事のアピールが必要。
DVDの特典で入れるんじゃなく本放送の1話にぶっこむ。
578677 | 名無しさん | (2019年05月29日 16:13)
著作権侵害じゃん
何年も待てないからとか言い訳でしかない
578683 | なな | (2019年05月29日 16:16)
とりあえず勝手に翻訳して公開してるファンは著作権使用料払いなよ
578696 | 名無しさん | (2019年05月29日 16:34)
やめるならやめればいいじゃんか…そもそも暇な自営業の傍らの趣味で
素人が管理してたアルカディアに投稿し始めた小説なんだから…。
所詮小説なんて金持ちの道楽なんだから…。
やめちまえばいい。やめたってお前はただの自営業に戻るだけだ。
それでいいんだ。所詮小説家なんて人格破綻者じゃなきゃやれんのだから。

あと外人の場合は根底に「求めよ。されば与えられん」ってのがある。
でもこれって朝鮮の「泣く子はより多くの餅をもらえる」っていう
根本的に狡賢い考えが一緒なんだよね。
578718 | 名無しさん | (2019年05月29日 16:59)
作者はもともと書く気力がとうに切れてたんじゃないかな
気力あって筆が止まらなかったら気にもしないで書いて気持ちよくなるだろ
お疲れ様でした。と言うのがファンとしていいのかもね

578729 | 名無しさん | (2019年05月29日 17:14)
読むなら正当な対価を支払えって事だろ?
ファン翻訳って、それ盗み見みたいなもんだろ?
578731 | ななしー | (2019年05月29日 17:17)
泥棒だ倫理観だと言ってるバカな輩が多くて笑っちゃうわ。

海外ファンの言い分が正しい。
明らかに日本側の対応に問題があるから、ファン側が翻訳せざるを得ない状況を作り出してる。
海外に版権を通しても構わんけど、日本の出版社が現地法人でも出して公式として翻訳本を売ればいいだけ。
578732 | 名無しさん | (2019年05月29日 17:18)
読みたいなら日本語学べば良いんじゃね?
578736 | 名無しさん | (2019年05月29日 17:26)
所属出版社に作者は直接抗議すればいいだけで不法行為していない多くのファンに
ツイッターなりでそれをぶつけるってのは
もう書くのが疲れたとか題材に興味がなくなったから衝動的に表に出ちゃったという事
578760 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:04)
どんな理由があっても「俺はお客様(神様)だぞ」という態度で自己正当化するのは嫌悪感しか湧かないわ。欧米のこういう考え方は自己中モンスターの原点みたいなもんだな。
578731みたいなやつとかな。
578766 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:19)
日本語学べよw
バカなのかこいつら
578786 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:38)
まあ現実知れて目が覚めてくれることを願う
日本がいくら気を使ってもその外国人は一部を除いて変わらない
21世紀になっても人種差別や著作権侵害がなくならないのと同じで
日本人は夢見がちになるべきじゃないと自覚するべき
578796 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:47)
そもそもくがねちゃんはお前ら(BD買わない日本人含む)を今回の客だと思ってねーよ
どーせこの世から海賊行為が消滅することはないんだから、作者(及びチクリ屋)の目につかないようにやれや
578797 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:47)
英語くらいはもっと早くしたほうがいいんだろうなって、一理あるかと思ったけど
レイシストって何?なんか凄く勝手な解釈してるけどこんなんみたら余計にヤル気なくすんじゃないかな
大体世界基準は英語ですってのも結構な思想と思いますが
578801 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:54)
ファン翻訳は作者の意図を汲み取りきれない奴が自分好みで翻訳しちまうから嫌われる
日本語は英語と比べ表現の幅が広い(無駄に細かい)から翻訳者によってニュアンスが変わってしまう
だから作者や出版社と翻訳者が摺合せしていかないとダメなんだよ

カウボーイビバップやSTEINS;GATEが海外で売れたのはちゃんと公式ローカライズされたから
それ以外の多くは公式ローカライズされる前にファン翻訳されストーリーが微妙なことになって「わかりづらい作品」という評価にされちまってる
公式のローカライズは金以上に時間が必要なんだから海外連中は大人しく待つか日本語勉強せい
578804 | 名無しさん | (2019年05月29日 18:58)
>じゃあ、彼の作品の英語のファンはどうしたらいいの?
>日本語を覚えろってこと?

そうだよカス外人野郎
俺はハリーポッターで英語覚えたけど?
原作読むほどのめりこんでるなら日本語覚えた方が便利って思わないのかね

本当のファンを気取るなら決してお前のような発想にはならない
578806 | 名無しさん | (2019年05月29日 19:01)
>そもそもくがねちゃんはお前ら(BD買わない日本人含む)を今回の客だと思ってねーよ

おいおい
俺は原作のみでアニメはみてねぇぞ?
578808 | 名無しさん | (2019年05月29日 19:05)
そもそもがアニメのほとんどが日本で放送する為に作られてて海外展開まで考えて作ってるものは少ないだろ
それを外国人が勝手に見つけてきてあーだこーだ言ってるだけ
海外連中が誰もまずこれに言及しないのが不思議でしょうがない

>日本人はレイシストすぎる。
>ビジネスの基本もわかっちゃいないしね。
>最初から英語版を用意すればもっと儲かるのに。
>ガイジンのせいで書く気がうせたって?

お門違いも甚だしい
引っ叩いてやりたいわ
578836 | 名無しさん | (2019年05月29日 19:47)
泥棒の癖に開き直ってる。
金がないんだから泥棒してもいいじゃないかって言ってるのと同じ。
578851 | 名無しさん | (2019年05月29日 20:10)
これって日本にいれば買えるってものじゃなくて、円盤全部買った人への特典小説でしょ?
しかも応募券プラス1500円ってやつ。
ちゃんと買ったファンも嫌な気持ちになるわ
578867 | 名無しさん | (2019年05月29日 20:33)
・海外の名無しさん
まるでファン翻訳を読んだ人が、公式版を買ってないかのように。


一回盗んだ後にちゃんと購入しても盗んだ事実は消えないぞ?
ほんと盗っ人の論理は理解できないな
いつになったらこいつらは盗まなくていいようになる努力を始めるんだ?
578886 | 名無しさん | (2019年05月29日 21:20)
日本語を英語と並ぶ世界共通語にして学校で必修言語にすれば解決w
578907 | 名無しさん | (2019年05月29日 22:13)
欲しけりゃ求めればいい。
神様も言ってるだろ。

ただその求め方が、要請ではなく努力なんだよ。
頑張って日本語覚えれば原著で読めるぞ。
本読みなら原著を求めて言語を学ぶってのは、昔からよく聞く話だろ。

作者をリスペクトするのなら、手を抜くなよ。
578914 | 名無しさん | (2019年05月29日 22:52)
時代に遅れて最低限のエクスペリエンスすら提供せずに著作権違反だけ叫んでても無責任

適正な手段があればそっち使えよと言えるだろうが
578917 | 名無しさん | (2019年05月29日 23:02)
まずただ見っていうのはよくない。でも海外ファンは気の毒だと思うよ。実際お金払って原作買って応援してるファンもいるだろうから、出版社がしっかり対応していければいいんだけどね。

日本だって違法視聴とか凄かったんだから、お金を出させる環境って大事だよね
578924 | 名無しさん | (2019年05月29日 23:20)
仮に食べ物やら電気製品やらで置き換えるてみると、
外国人が日本で生産者から(善意で)泥棒して、
海外の自国に持ち帰って盗品をタダで配ってるという構図

生産者の「残念だ、やる気がなくなった」というつぶやきを受けて、
泥棒をかばって生産者を叩く「製品のファン」という名の乞食ども

海外に輸出しないから盗んできても仕方がないといわんばかりだが、
自分の国の生産者が他国の人間に同じことやられても意見変わらないのかね
578929 | 名無しさん | (2019年05月29日 23:27)
そんなに日本の作品が大好きなら
日本語を覚えろよ。
578940 | 名無しさん | (2019年05月30日 00:21)
なら日本で発売されてないゲームとかの海賊版をくれよ
578944 | 名無しさん | (2019年05月30日 00:41)
ファンサブの方が早くできるなら公募でもしたらよくね?入札というか。
翻訳の品質だって、公式が必ずしも高いわけじゃないし。
578949 | 名無しさん | (2019年05月30日 00:46)
>578924

図式としてはそうだが、そこから一歩進んで、売る努力をしようやってことだぞ
日本人は昔から、良い物は黙ってても売れると称して、商売の努力を放棄するきらいがあるからな。
578951 | 名無しさん | (2019年05月30日 00:51)
逆なら、言葉勉強して原書買えば良いじゃない、って言われるだけ。
もしくは英語訳ならあるよ、とか。
翻訳版が高いのって結局部数を捌けなくて割高にするしかないんじゃないの?
578960 | 名無しさん | (2019年05月30日 01:29)
盗人猛々しいの一言に尽きるな
579013 | 名無しさん | (2019年05月30日 02:44)
>>577901
傲慢って点では合意
10巻あたりからもう全体のバランスとか読者を楽しませるとかが亡くなって、気の向くまま
かいてるよ、まぁ金入ったし、炎上したってプライベートは守られてるしって感じだろ
海外の違法コピーでやる気なくすってアホかと思おう、中国での違法DLの方が余程深刻なのに
英語圏での周知と客離れのリスクを防いであのなっがい表現を楽しめるレアなシェアに届けてくれる上、実質てめえに実害ないのに。俺は11巻末の釣りの「アインズ様が死んだ」を12巻でまるまるスルー下地点で卒業したわ、古本屋で100円になったら読む程度
579082 | 名無しさん | (2019年05月30日 07:35)
入手出来ないんだからしかたないわなあ
日本でも海外のPCゲームは日本語MOD入れないといけないの多いしな
言語対応してから海賊版とか騒げよ
579174 | 名無しさん | (2019年05月30日 12:18)
それほど海外で売れないから訳してまで出さないってのはわかってるのかな
翻訳したのを公式に金払って公開すればいいんじゃないの?
なんで翻訳して違法サイトにのせるの?
579182 | 盗人猛々しい | (2019年05月30日 12:41)
こういう奴らが1番デカい声で言うこと。
「俺らが(勝手に翻訳・勝手にうp)することによって、ファンが増えて売れるんだからいいじゃねーか」
それ…自己満足ですよね?作者が嫌がっているのに、自分が成し遂げた気になっているだけですよね?日本語版以外が欲しいなら出版社に抗議しろ。
579222 | 名無しさん | (2019年05月30日 15:24)
日本の出版社が無能のアホって事か。
579244 | 名無しさん | (2019年05月30日 18:01)
「日本語を覚えろってこと?」

そうだよ。
パイロットになるのに「英語を覚えろってこと?」なんて言って
英語を覚えないやついるの?
579256 | 名無しさん | (2019年05月30日 19:09)
出版社が無能言うけど
日本語→英語翻訳してペイできるか未知数なのに
そんなバンバン翻訳出せないだろ
英語版が出ない~なんて泥棒の言い訳だよ
579466 | 名無しさん | (2019年05月31日 09:53)
すげぇ日本のユーザーの方がモラル高いとか世界終わってんな滅びろアホども
579470 | 名無しさん | (2019年05月31日 09:55)
※579082
割れやってる時点で犯罪なんですけど頭悪いのかな?
579482 | 名無しさん | (2019年05月31日 10:22)
海外の割れ連中の厚顔無恥さには呆れるからな
すぐに英語版発売なんて無理だし結局タダで読めるから買わないし
なによりそういうことは堂々と主張するものじゃない
割れで読んで「自分は10点中6点をつける、理由は~」みたいな評論家気取りとか頭おかしいわ
579568 | 名無しさん | (2019年05月31日 14:49)
たしかに海外を無視してる出版社が悪いけど
だからと言ってコピーしていいことにはならない
コピーが当然の国ではクリエイターなんて育たないことはわかりそうなもんだが
579845 | 名無しさん | (2019年06月01日 15:01)
ただでさえ一年とか新巻待たされてるのに外人の翻訳のせいでこんなことになるなんて。翻訳こんにゃくでもあればなぁ。
580610 | 名無しさん | (2019年06月04日 00:01)
日本のアニメや漫画が世界にこれだけ認知されるようになったのはこういった海賊版のおかげなんだから何とも皮肉なもんだよな
580695 | 名無しさん | (2019年06月04日 06:58)
現地の会社と提携するしかないだろ。
でも、あいつらの感性で捻じ曲げるから話が破綻する。
買わないヤツは買わん。買ってくれるヘビーユーザー向けの特典商法だろうな。
581243 | 名無し | (2019年06月05日 18:11)
ドラゴンボールの漫画・アニメを見ずにハリウッド映画だけ見て満足するファンが大量発生したらどう思う?
583260 | 名無しさん | (2019年06月11日 19:15)
日本が売る気がないから~
版権もってる会社が悪い~
オンデマンド出版もあるご時世に通らない言い訳

翻訳出版業界が未発達なのは他文化への関心が低く正当に評価してこなかったってことだから西洋こそレイシストなんじゃない?

>>580610
違いますよ
70年代くらいから各国のTV局に日本のアニメの放映権を売ってたからそれを見て育った世代が興味を持ったんですよ
584907 |   | (2019年06月16日 22:13)
>じゃあ、彼の作品の英語のファンはどうしたらいいの?
>日本語を覚えろってこと?

覚えたらいいんじゃねーか? デブ。

585536 | 骨無しさん | (2019年06月19日 05:28)
次巻でコレをネタにして終巻にすれば
586640 | 名無しさん | (2019年06月20日 21:52)
作者に金を払わない奴はファンとは言わん。
海外には泥棒しかいない。
名前