海外「ぜひそうしよう!」日本政府「英語でも人名は姓から」になぜか海外のアニメ好き歓喜


日本政府が国外メディアに対して日本人の姓名を本来の順序で表記するよう要請したことが話題になっていました。

歴史的な経緯から英語表記では名姓の順番で表記されている日本人の名前ですが、アニメが一般的になった現代において外国でも混乱してる人たちが居るようです。

そんな日本政府の要請に、海外からは多くの賛成の声が寄せられていました。



「安倍晋三は『ABE SHINZO』と表記していただくのが望ましい」。河野太郎外相は21日の記者会見で、日本人の名前の英語表記について「名・姓」の順ではなく「姓・名」で表記するよう、近く海外の報道機関に要請することを明らかにした。

 河野氏は会見で、日本と同じ「姓・名」の順となる中国人や韓国人の名前は、英語でも「姓・名」の順で表記されていると指摘。「(中国の)習近平主席を『シー・チンピン』、(韓国の)文在寅大統領を『ムン・ジェイン』と表記している外国の報道機関が多い」と述べた。

外部リンク





以下、反応コメント




海外の名無しさん

アメリカがマイルを使ってることの日本版みたいなものかな。



海外の名無しさん

↑そんなにシンプルならいいけどね。
というか、アメリカが日本人はお互いを名字で呼び合っていて、みんな軍隊の一部なんだと思ってる感じ。
二国の名前の使い方の違いのせいで、翻訳者が注意しないといけない細かな文化的違いがいっぱい出てくる。
正しい答えのないね。



海外の名無しさん

日本人を名字で呼ばないといけなくなるってことだけを分かってる?



海外の名無しさん

↑多くの国でそれが礼儀正しい方法だよ。
日本も含めてね。
その人をよく知らない限りは。
日本は長年の同僚でさえ名字を使うんだよ。



海外の名無しさん

いつも漫画でとっちが名字なのか分からなくなるんだよね。



海外の名無しさん

漫画やアニメの公式翻訳も従ってほしい。
名前の順番が変えてあるのが、公式翻訳を絶対に買わない理由なんだよね。



海外の名無しさん

↑そんなにより好みしないでね。
公式翻訳よりファン翻訳を好んでるように聞こえるけど。



海外の名無しさん

↑何か問題でも?
合法性のことを気にしてるなら、公式の日本語のをよく買ってるよ。
公式翻訳をサポートしたいけど、なんで好きでもないものを買わないといけないの?



海外の名無しさん

↑それって普通の好みじゃなかったの?



海外の名無しさん

ファン翻訳とプロの違いが分かる時点で、翻訳は必要ないってことだよ。
ファン翻訳者として言うけど。
みんながファン翻訳を好む一番の理由は無料だからだよ。



海外の名無しさん

公式翻訳を買うことの何が問題なの?
ネットでファン翻訳を見たら、作者には一切行かないけど。



海外の名無しさん

↑翻訳を読んで、オリジナルを買ってる人はけっこう居るよ。
日本以外で漫画を買うと高いしね。
日本だと7ドルくらいでほとんどの単行本が買える。
一括で買って転送してもらえば、だいたい1冊9ドルくらいだし。
英語版だと15ドルだよ。
10ドルくらいの安い漫画もあるけど、全体的に高いね。



海外の名無しさん

↑これって皮肉なの?
もはや判断できない。



海外の名無しさん

↑この問題をかなり気にする人が居るんだよ。
他の人は気づきもしないけど。



海外の名無しさん

↑なんで?



海外の名無しさん

↑入れ替えると日本人名のリズムが崩れると思うんだよね。
それが好きじゃない。
だから。



海外の名無しさん

これはずっと気になってたことなんだよ。
日本を含む東アジアの国々は、名字が先にくる。
でに英語だと日本人にはそうせずに、中国人、韓国人、ベトナム人にはそうしてる。
なんで日本人だけ一貫してないの?



海外の名無しさん

↑記事によると、英語翻訳の日本人名は、長い間、名字を後にするのが慣例になってた。
19世紀の明治維新にまでさかのぼる慣習で、英文表記では外国人と日本人両方に名字を後にすることを奨励してる。
国際的な基準に合わせようとする試みの一貫としてね。



海外の名無しさん

これはちょっと議論を呼びそう。
入れ替えると分からなくなるから本来の並びが好きだけど。
知らない人や、ローカライズされた名前だと思ってる人が、逆に問題になりそう。



海外の名無しさん

↑ベトナム人だけど、俺達も名字が日本みたいに先なのに、西洋映画の名前が翻訳で入れ替えられてるのを見たことないよ。
名前は特別なものだから、オリジナルの並びを維持すべきだと思う。
入れ替えるのは横柄に感じる。



海外の名無しさん

↑君の言う通りだね。
名前は尊重しないと。



海外の名無しさん

当然だと思う。
韓国人と中国人にはそうしてるんだから。



海外の名無しさん

理にかなってるよ。
中国の主席をXin Ping Jiとは呼ばないしね。



海外の名無しさん

↑JinPing Xiじゃないかな。
Xiが名字だし。



海外の名無しさん

これはすごく混乱を招くよ。
生まれてからずっと"普通"の方法で話すことを学んできてるから。



海外の名無しさん

丁寧にお願いされたからおっけー。





関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2019/05/22 18:15 ] 文化 | TB(-) | CM(109)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

575417 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:19)
日本はアジアの国ではないので中国や韓国に合わせる必要はない
名前が先で姓名が後でいい
575418 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:20)
へぇあいつにはそういう悩みがあったのか
575422 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:32)
これは正しい。「ハンバーグ」を「バーグハン」と発音したりしないし、「台風」を「ふうたい」と発音したりしないし、「北海道」を
「いどうほっか」と発音したりしない。
だから「安倍晋三」も、「しんぞうあべ」などと発音せず、あくまでも「あべしんぞう」という発音を貫き通すべき。
575423 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:34)
名前については、移住した中韓人が西洋風の名前にするのがさっぱり理解出来ない
いくら発音しにくいって言っても、名前を変える事に躊躇ないのが・・・
575425 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:38)
マイネェェェェェェェム!!! イズギョウブマサタカオニワァ!!!!!
575426 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:41)
575423
あいつらは日本に来ても日本風の名前にする
誇りがないんだよ
575428 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:43)
日本語では外国の名前は原語順で表す。(わざわざ姓・名の順に変えない)
英語(欧米系)ではどの国の人名も名・姓の順で表す。(他の言語は知らんw)
現状は上記かな。
日本人の英語名は日本人が決めるべきか英語ネイティブが決めるべきか。
3つも4つも名前を並べる習慣の国の事を考慮すると順番は変えない方が良いと思うが。
575430 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:46)
>>575422
ソールズベリーステーキだ 二度と間違えるな(過激派
575432 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:47)
何なんだこのサイト
記事もコメントも気持ち悪い
575436 | ななし | (2019年05月22日 18:57)
日本人の名前は中国や韓国に比べると→姓・名が名・姓になっても違和感がないから気に成らなかったが→姓・名の順なんだと世界に理解してもらえれば良いかなぁ~って感じ。

あと…中韓人の名前を名・姓にしたら読みにくいから変えないだけだと思っていた。
575437 | 名無しさん | (2019年05月22日 18:58)
航空会社/国際線はずっと前から「姓・ファミリーネーム」
「名・ギブンネーム」の順番だけど。

コンピューターのシステム上、夫婦や家族を管理するのに
そのほうが便利だから。
575438 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:00)
河野太郎ははりきってるけど、これはけっこう難しい問題だよ
中国人や韓国人は三文字セットで固有名って感じだけど、
日本は苗字と名前をわけて使ってるから順番を入れ替えても適応しやすいし、西洋では逆にするんだねって慣れちゃった面もあるからなあ。
575439 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:02)
簡単な話だ。オリジナルの読みがアベシンゾウなのだから、アベシンゾウと読ませるべき。
575440 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:04)
そうか、儒教の国は女は男の家に入れないから姓が変わらず一生姓名ワンセットなわけか。
575441 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:04)
まあweebたちが気にしてるのは雪ノ下雪乃をユキノ・ユキノシタにすると語感が変わってしまうだろみたいな話だろう
575442 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:05)
中韓に合わせるじゃなくて、日本は性・名で表記するだろうよ
さすがにネトウヨあほすぎるわ
575444 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:09)
姓を先にした方が何かと便利なんだよね、人名事典とか
でも現状問題無いのに無理に変えるのは無駄に混乱を生むしコストもかかるから反対だね
575448 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:20)
姓は車、名は寅次郎
575449 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:21)
まどマギキャラがどっちかわからない命名してるの面白かったけど
ああいうの皮肉だったのかな
575450 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:30)
固有名詞だからね

JAPANも
NIHONかNIPPONへ変えるべき
575451 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:33)
フランス語圏は苗字は全部大文字で書く事で名前と苗字を区別する方法があるから、【苗字+名】の順でも混乱は起きなかった。
アルファベットも大文字と小文字があるんだから、全部大文字にするとかで区別する方法はあると思うけど…。
575453 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:36)
ローマ字表記にする時は名・姓にするのが慣例でありスタンダードなんだから
今更変えられても混乱する、って西欧文明圏への忖度を重視する
意識高い()日本人がいるけど
最新の現実はその西欧文明圏から民族本来の様式を尊重すべきでは?って
ムーブメントが起こってて日本人の名前も姓・名の順に表記する場面が増えてるよ
実際アカデミア界隈ではそうなってる
だから日本政府としてはっきり指針を出してくれた方が
統一化の機会が出来てありがたいんじゃないかな
575454 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:38)
まぁ難しい話なんだよな
本来論で言えば氏名制なのだから外国でも氏名表記であるべきなんだが外国に合わせて名姓表記にしたのは日本人自身だからな
575455 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:42)
おせえよ
いまさら何言ってんだよ
もう百年以上経ってるのに
575456 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:45)
国連も英語名でも姓・名の順で表記して
自国の文化を大事にしようって勧告してるから、
素直に従いましょう。
575457 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:47)
575417
村田蓮舫の表記を蓮舫村田蓮舫にしろとでも?
日本人のふりをするなら日本語の勉強がもう少し必要です。
575458 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:51)
※575438
ベトナムもヴォー・グエン・ザップ(武元甲)とかファン・ボイ・チャウ(潘佩珠)とか三つに分割してるね。
575459 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:51)
個人的には姓・名になったらいいと思ってるけど他のアジアがどうとかは関係ないぞ。
575460 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:53)
※575450
ギリシャもヘレンかヘロンに変えなきゃね
575461 | 名無しさん | (2019年05月22日 20:06)
パイイオツカイデーのチャンネー
575462 | 名無しさん | (2019年05月22日 20:08)
おしい。
ABE Shinzo(またはShinzōと長音符もこの際はっきりさせたらどうだろう)と表記するのがより望ましい。
575463 | 名無しさん | (2019年05月22日 20:17)
やめてくれよ。
韓国人詩人のコ・ウンがノーベル賞に選ばれて表彰式で「ウンコ殿!」と呼ばれるの楽しみにしているんだから、欧米は欧米のルールを守れ。
575467 | 名無しさん | (2019年05月22日 20:26)
ケイスケホンダ「いやわしのネタ1個なくなるがな」
575470 | 名無しさん | (2019年05月22日 20:38)
とりあえずゴジラをGodzillaと発音するのを止めて欲しい。
575472 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:01)
※575442 | 名無しさん | (2019年05月22日 19:05)
>中韓に合わせるじゃなくて、日本は性・名で表記するだろうよ
>さすがにネトウヨあほすぎるわ

おれのFEPだと、「生」が第一候補だった。あんたは違うんだな。
575473 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:04)
そうなのか
相手の土地で相手に合わせるの日本人らしいと思ってんだがな
まあでも相手に合わせない相手のやり方に合わせるとも言えるか
575474 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:08)
たしかにローマ字習ったとき名前を先に書くように言われたな、まず日本の教育からなおせよ
575475 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:10)
※575467
ケイスケホンダはホンダケイスケに戻るがカタカナなんだな
575476 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:16)
すでに国際的なスポーツ中継では姓名順の表記になってる事も珍しく無い。
性は太字で名は細字とか性は全て大文字で名が小文字とか姓名、名性を区別できるようになってる。
これからは益々それぞれの国の慣例に従った表記になっていくだろうね。
575479 | 名無しよん | (2019年05月22日 21:25)
日本人は「姓・名」の順で呼んでくれ、というような主張をするんなら、来日したモンゴル人に、実際は存在しない「姓」を無理に押しつけるべきではないと思うのだが。
575480 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:28)
頑張れ太郎。鹿鳴館時代の負の遺産を今精算しろ。
575481 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:32)
まあいち早く媚媚で欧化した日本の特殊事情で異常だったからな。自国の文化を捨てて外国の文化と精神を取り入れる日本らしいといえば言えるけれど。
とはいえ、西洋中心主義、東西格差がなくなった今、いまやさすがに意味がない上にデメリットしかないので、そろそろ直ってもいいころあい。
575492 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:41)
自分大学は英米語学科で
日本人なんだから名前は姓・名の順で書いていいんだよと、ある先生に教えられた。
なるほど!と以降なるべく記名は姓・名で書いてた。
ただ相手にわかるように間にカンマを入れてた。
例)Abe, Shinzo
(海外の論文でこういう表記見かけるので)
575493 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:44)
来日したフランスの映画スターが「笑っていいとも!」的な番組にゲスト出演して
「日本の皆さん、こんにちは、ドロン・アランです。(片言日本語で挨拶しつつ両手合わせてお辞儀)」
みたいなことやられたら日本人としては 「そういうのやめてーっ!」ってなるよね。
求められてもいない事を「気遣い」のつもりでやっても無意味だし有害。
575494 | 名無しさん | (2019年05月22日 21:52)
欧米人って名前の順序も日付の順序もおかしいんだよ。
名前は苗字から読む方が理に適っているし、日付も年月日と順序よく読んでほしい。
575497 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:07)
べつに今のままのほうが好みなんだが。
575498 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:13)
※575493

大学時代のフランス人の先生は、
姓名の順番にしろって、言われたけど、
ドロン・アランって、どっちが姓名なんだか日本人には分らないね。
575499 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:18)
山田花子(HANAKO YAMADA)みたいな表記は外国人を混乱させるだろって前から思ってた。
アニメのOPでキャラ名が出るときとか。
575500 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:19)
>入れ替えると日本人名のリズムが崩れると思うんだよね。

キヨモリ タイラノ だと変。
丹古母鬼馬二(タンコボキバジ)とか澁澤龍彦とかも絶対順番入れ替えちゃ駄目。
575501 | 名無し | (2019年05月22日 22:19)
混乱するから統一した方が良いかもね
漢字文化圏の中国、韓国がそうなら日本もそれにならった方が良いかもしれない
575502 | 名無しさん  | (2019年05月22日 22:30)
今のままでもいいような?
日本は相手国に合わせるくらいの器の大きさを持ち合わせています、的な。
ファーストネームが先、に慣れてる国なら、名姓の方が分かりやすいのでは?
中国や韓国と同じ扱いになるのも、なんか嫌だし

習近平=キンペーシュー 文在寅=ジェインムン 響きがダサすぎるw
575503 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:34)
惣流アスカラングレーのリズム好き
575506 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:43)
当時は東洋で近代化した国は日本しか無かったからね
そしてむしろ西洋の名前や住所が小→大枠の順に並ぶのが珍奇で特殊なんだから改善してくれよ・・
575508 | 名無しさん | (2019年05月22日 22:53)
まぁ明治当初から言われてたことだからな
じゃあ海外じゃ「ヨリトモ ミナモトノ」なんだって馬鹿にされてた
海外に媚びることに慣れちゃった昭和日本人には実感しにくい違和感だろうね
575510 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:08)
〇〇-sanとか、〇〇-kun
って字幕入ってる日本作品とかも多いからね。
575511 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:12)
いやこのままでいいよ
なんていうか説明しにくいけど別にいいんだよ
575514 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:21)
河野太郎は着実にポイントを稼いでるなぁ
他のやつ減点ばっかで大丈夫か?
最近は管さんが大ポイント獲得したけど。
575516 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:30)
欧州でも東欧のハンガリーは姓が先だね(他の東欧諸国については知らん)
作曲家のコダーイ・ゾルターンとかバルトーク・ベーラとか
でもワールドワイドに販売されるCDや楽譜だと西欧風に
ゾルターン・コダーイ、ベーラ・バルトークと表記されるのが一般的
まあ英欧文で日本人の姓と名のどっちを先に書くべきかてのは
なかなか難しい問題だ
575518 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:44)
個人名なんだから外国に合わせずに日本表記で良いだろ
575519 | 名無しさん | (2019年05月22日 23:54)
日本語名は日本語の語順で読まれる前提の音の並びだから
逆にすると間抜けな響きになってしまうね、英語でも他の言語でも同様。
575520 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:05)
名→姓で表記されるのは犯罪者だからな。
戦犯国には相応しい扱いだろ。
575521 | 名無しよん | (2019年05月23日 00:07)
>>575516
フェレンツとプスカシュのどっちが姓だったかすぐ忘れるw
575522 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:14)
自分の意思で自国の文化を貫く為じゃなく横並びで変えるところがいかにも戦後日本人メンタル丸出しだわな
575523 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:19)
※575426
後になって、日本に名前を奪われたって言うんだぜ
575524 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:19)
ヨーロッパでも姓名順の国がある
そんな国に行っても名性順にしているのが今の日本
アホらしい事やめて日本人はどこに行っても日本人本来の姓名で名乗る方がいい
575525 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:20)
>名→姓で表記されるのは犯罪者だからな。

どこの国の風習だよw韓国かな?
575526 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:22)
日本人て自国の文化を棚に上げて相手に媚びるのが好きな奴多いからね
そりゃ150年間この悪弊が改まらなかったわけだよ
575529 | 名無しさん | (2019年05月23日 00:58)
イチロー・スズキはイチロー・スズキだからかっこいい
575535 | 名無しさん | (2019年05月23日 01:33)
アニメのファン翻訳は酷いやつでYouTubeの機械翻訳並、いやそれ以下かもしれない。
そんなks翻訳でアニメ見て語ってほしくないわ。
575536 | 名無しさん | (2019年05月23日 01:37)
中国や韓国と同じになるのは気色悪いので
歴史を重視して今まで通りに戻してください。
575539 | 名無しさん | (2019年05月23日 01:43)
>575536
おまえみたいなアホ共だけでいつまでも勝手に続けてろよ
むしろ中国や韓国より他国の為に自国のスタンスを平然とねじ曲げる日本人の方が異常だわ
575556 | 名無しさん | (2019年05月23日 02:58)
>>575539
だから明治から始まった日本の歴史を大事にしようという話だな。
他者を慮る日本人だからこそアジアでは日本独自の慣例として残っていたんじゃないか。
575563 | 名無しさん | (2019年05月23日 03:33)
世界基準が名前→姓だから世界に発信する場合はそれに合わせればいいだろ
ずっと今まで名前→姓の書き方してきたのに急に今更変えると矛盾が山ほどでてくんぞ
575565 | 名無しさん | (2019年05月23日 03:41)
絶対面倒な事になる
今も山ほど作品が作られてて英語表記のクレジットも山ほどあるのにどの時点からその表記に変えるの?
令和みたいに一斉に変えるとかないよね?
やっぱり辞めましたなんてみっともない事になっても知らんぞ
575573 | 名無しさん | (2019年05月23日 04:09)
いわゆるイニシャル・トークの時に混乱するなぁ
575582 | 名無しさん | (2019年05月23日 05:29)
そもそも人名ってのは固有名詞なんだから順逆になっちゃっいかんのだよ。
日本太郎さんは世界のどこに行っても日本太郎さんでなきゃいけない。
こんな当たり前の事を議論する意味は無い。

はずなのだが、北海道には自らNorthPacificBunkと併記する北洋銀行という
間抜けな銀行があるw
名前を文字単位で意訳してどうすんだよwww
575583 | 名無しさん | (2019年05月23日 05:34)
入れ替えて名前呼ばないといけないとか言語に欠陥あるだろ
意味まで変わってくるわ
575584 | 名無しさん | (2019年05月23日 05:37)
アニメキャラとかの名前もじってるような奴も英語表記だと変わるんだろ?
575591 | 名無しさん | (2019年05月23日 06:15)
アルファベットを使う国の奴が、性が何で、名が何か分かればいい。
そのための記号に過ぎないのだから、SHINZOU ABEでいい。
日本人向けにわからせたければ日本語を使うだけ。その時は安倍晋三よ。
575599 | 名無しさん | (2019年05月23日 07:07)
河野太郎ってのび太の背伸びみたいですげーかっこ悪い
575647 | 名無しさん | (2019年05月23日 09:08)
その国の方式に合わせないと混乱するだけ
なんでアメで名前名字の順で言うかって
そうしないといちいち日本では名字が先なんだって
説明しなきゃいけなくなるからだろ
575702 | 名無しさん | (2019年05月23日 11:24)
それは、その国の言語文化というか、ルールに従った方がいいんじゃないの?
でないと、姓と名が、どっちがどっちか、外国人にわからなくなるんじゃない?
いちいち、相手の国籍気にして、あわせないといけないし。
在米アジア人とか、どうするの?
中韓べが違うなら、そっちを変えてもらえばいい、てか、よその国はよその国が考えること
でも、日本では、ドナルド・トランプは、トランプ・ドナルド、じゃないけどな。
意見に一貫性はないな。

575704 | 名無しさん | (2019年05月23日 11:27)
アメリカとかでも、電話帳とかかな?ものによっては、姓名の順の表記もあるよな
ただ、姓の後にカンマが入ってたり。表記上はそんな感じにすれば、どっちが姓か名かわかるわな。
口頭では、出身国の呼び方にして。
575711 | 名無しさん | (2019年05月23日 11:48)
野比のび太はノビ・ノビタ
ノビタ・ノビだと語感が狂う
575740 | 名無しさん | (2019年05月23日 13:21)
>河野太郎外相は21日の記者会見で、日本人の名前の英語表記について
>「名・姓」の順ではなく「姓・名」で表記するよう、近く海外の報道機関に
>要請することを明らかにした。

こんなくだらないことよりもお前ら日本政府はちゃんと韓国に
慰安婦ねつ造問題やレーダー照射の件をしっかり追求するように言えよバカ
日本人の苗字の表記のことよりも外交問題を解決するように努力しろや
お前らがヘタレだから日本企業も海外で舐められるし、ロシアも外圧かけるんだよ
北方領土問題も解決できず、北朝鮮の拉致被害者も返せない、挙句の果てに中国の
一帯一路にも協力しますとか本当に売国奴しか居ないんだな日本の政財界は
575747 | 名無しさん | (2019年05月23日 13:38)
欧米で書類書くとき姓名の順で書くのが結構あるからな
元々名姓にした事に特に意味が無かっただけ
575761 | 名無しさん | (2019年05月23日 14:12)
正直どうでもいい
他にもっとやることないのとは思う
575769 | 名無しさん | (2019年05月23日 14:26)
がっかりな結果だね
脱亜入欧はどうなった
先人も草葉の陰で泣いておるぞ

欧米にならい日本こそが名→姓の順に変えるべきだった
575800 | 名無しさん | (2019年05月23日 15:54)
韓国名は韓国読みなのに、中国名は日本読みなのも変じゃね?
いっそ外国人の名前は漢字表記可能であってもカタカナで音通りに表記するとかにしたほうが良いんじゃないかと思う。
575810 | 名無しさん | (2019年05月23日 16:15)
まあ西洋表記で分かりやすく名姓で表記したOK
これがワイらも西洋と同じく名姓にしようだったら・・刀抜くよね
てか日本除く東南アジアさんってその頃西洋に相手にされてないから
そのままになってんじゃね?植民地時代の頃でしょ属国・・おっとと
575862 | 名無しさん | (2019年05月23日 19:13)
パク・リちょん
575895 | 名無しさん | (2019年05月23日 20:33)
何で日本だけ
名姓呼びになったんだろ
575921 | 名無しさん | (2019年05月23日 21:45)
別に習や文を引き合いに出さなくても、
「おまえらのトランプを、ドナルド・トランプって書いてやってるんだから、安倍晋三もそのとおりに書けや。じゃなきゃ、トランプドナルドってこっちでは書くぞ」っていうのを大人の言葉で言えば良いと思うの。
575925 | 名無しさん | (2019年05月23日 22:05)
ヨーロッパにあるハンガリーも姓、名の順番で表記しているぞ。
576017 | 名無しさん | (2019年05月24日 07:21)
反対する理由が「慣れてるから今のままがいい」くらいしかないからなあ。
この100年の特殊事情なだけなので日本歴史からすればちょっとした適応過程にすぎない。忘れよう。
576019 | 名無しさん | (2019年05月24日 07:25)
>>575800
漢字を使う日本と中国だけのお互いの特別な了解があるのだよ
つまり中国で日本人の名前を読むときは中国語で読んでおり、
日本で中国人の名前を読むときは日本語で読んでいる

韓国はそもそも漢字ほぼ使わないし名前を日本語読みされるのが気に入らないので現地音で読むことになったんだったか
576078 | 名無しさん | (2019年05月24日 09:34)
>>575761

ホントそれ
未だに消費税を上げるのかも明言しないし、
ファーウェイのことがあっても政府はダンマリ
なんかもう何も出来ないことを誤魔化す為に
こういう試みをしていると宣伝している気がする
576300 | 名無しさん | (2019年05月24日 22:53)
ガキのころから英語にすると順序を変えなきゃならないことに違和感があった
『なんであいつらのルールに合わせて名前を変えなきゃならないんだ』ってな
だから賛成
576305 | 名無しさん | (2019年05月24日 23:24)
※575454
別に矛盾するような事ではない。日本人がもとに戻すことを決めただけの話し。
イチロースズキ自体は格好よくはない。
576312 | 名無しさん | (2019年05月25日 00:26)
そう元に戻すだけ。
徳川家康といった昔の人物の名前は英語だろうがずっと姓名順。
何故か現代人だけ逆転させていた。
それを本来のあるべき姿に戻すだけ。
576410 | どん兵衛    | (2019年05月25日 08:02)
ずっと以前の「日本人は家を先にする、個人軽視の証拠!!パヨッツ!!」
の影響で逆さまにしていただけ。つまり西洋かぶれ。

普通に戻そう、というだけのことで、極めてまっとうなことだ。

「初めまして***・###です。あ、苗字が前ね」
「じゃぁ、イーシェン(東方の国)の人?」(異世界スマホ)

と、自己紹介を印象付けることに役立つ。

名前で呼ぶのは、親しい人以外は超偉大な人のみ。
だからフランスではナポレオンだが、イギリスではボナパルト、だとか・・本当かどうか知らないが・・・

そういえば、我々だって、ジョージと言わず、ワシントンという。

576448 | 名無しさん | (2019年05月25日 10:25)
アメリカの警察ドラマで容疑者の免許証とかPCで犯罪記録の照合やってるときは姓・名の順番だけどあれは何でなん?
576521 | 名無しさん | (2019年05月25日 16:23)
英語の慣例に倣えばいいじゃないの
576555 | 名無しさん | (2019年05月25日 20:04)
すごくどうでもいい問題な気もするけど、重要な事の様にも感じる。うーんw
576818 | 名無しさん | (2019年05月26日 14:56)
実社会でもそうだが、
一番ウザい人間は「どっちでもいい」と主張する人間。
この手の輩に限って、決定事項に対して文句を言う。
今回もそう。
576954 | 774 | (2019年05月26日 21:01)
ITTFではABE Shinzoとすでに表記している。姓・名の順でも大文字と小文字で区別できるから何の問題もないのですが。すでにスポーツの国際機関で使われている方法を何故誰も気が付かないのかな。姓・名の順に変更に賛成。
577029 | 名無しさん | (2019年05月27日 00:10)
ずっとおかしいと思ってたから嬉しいわ。
577400 | 名無しさん | (2019年05月28日 00:17)
オノ・ヨーコはヨーコ・オノとは呼ばれてない
580312 | 名無しさん | (2019年06月02日 17:36)
外国人と一緒に仕事してるけど、メールの書名はローマ字部分でも姓名の順で書いてる
ただし姓は全て大文字、名前は最初だけ大文字で

社内の人のやり取りでは、 名字(-)Sanと表記する事が多いね
名姓と表記するのは前から違和感あったからずっとこうしてる
日本語表記と並列して書くとき逆になっちゃうからね
名前