海外「ナニ!?」海外で進化しすぎた日本語たちに日本人がびっくり仰天


海外で流行している日本語と英語の融合「Nani the fuck?」が話題になっていました。

驚いた時によく使う「What the fuck?」の「What」を日本語の「ナニ!?」に置き換えたもので、他にもさまざまなバリエーションが存在しているようです。

そんな変な日本語の使われ方が日本人に見つかってしまったようで、海外からさまざまなコメントが寄せられていました。











以下、反応コメント




海外の名無しさん

友たちよ、Sumimasorry.



海外の名無しさん

俺はいつも使ってるよ。



海外の名無しさん

あぁ、日本人が悪ふざけに気づいてしまってるよ。



海外の名無しさん

典型的なWeeabooとの遭遇。



海外の名無しさん

日本人が"nani the fuck?"を見つけてしまったらしい。



海外の名無しさん

Ariga Thankyu.



海外の名無しさん

We are gomennasoorygozaimuch.



海外の名無しさん

this is yabai.



海外の名無しさん

omoroすぎ。



海外の名無しさん

Google翻訳を信じるなら、日本人も英語話者も"nani the fuck"を気にいてるようだよ。
よかったよかった。



海外の名無しさん

Nani the hell?



海外の名無しさん

Nani the fuckってどういう意味なの?



海外の名無しさん

"Nani the fuck"を思いついた人は、Nani(ナニ)がUKでは"you know what"でアソコの意味で使われてるのを知ってるのだろうか。



海外の名無しさん

(日本人)Sorrymasen(ソーリーません)も使ってますよw



海外の名無しさん

↑僕や友人はSumimasorryって言ってる。



海外の名無しさん

(日本人)本当にこれ使ってるの?



海外の名無しさん

↑これを使ってるのは真のWeeabooだけだよ。



海外の名無しさん

Japangrishか。



海外の名無しさん

Zenzen damedamn.



海外の名無しさん

"Chotto fukking matte"。
横須賀のバーの横のセブンイレブンですごくカワイイ日本人女性がこれを言ってるのを聞いたよ。
彼女が恋しいな!





関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2019/05/16 01:15 ] 文化 | TB(-) | CM(145)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

573084 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:23)
まぁ日本語でも変な取り込み方してるしな。
HentaiとかBukkakeみたいな歪めてあっち方面に使わなければいいさ。
573087 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:29)
ナニでファ〇ク
573088 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:29)
Yamasuki Singers の「YOKOMO」おもいだした
573089 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:34)
むしろ日本でバズったのがすぐ海外に伝わった事に驚いた
もうタイムラグすらない時代なんだな
573090 |   | (2019年05月16日 01:38)
ちゃんと造語だとわかって使っているうちはいいが、そのうち定着するのもあったりして。
まあ、言葉は生き物だって言うからな…。
(昔、ごめんなsorry って歌がなかったか?? と調べてたら、待たせてsorry だった)
573091 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:38)
何?だけじゃないぞ

いけー
はじめ
最近だとセキロの影響でマダマダ
573092 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:38)
YouTubeのリアクション動画見るとあるあるだねw
何+英語
ヘンタイは過剰反応
バカ・シネ・かわいいは外国人オタは復唱するw
573093 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:38)
日本人の魔改造に比べればまだまだ
573094 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:39)
ごめんなソーリー☆
573095 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:42)
>"Nani the fuck"を思いついた人は、Nani(ナニ)がUKでは"you know what"でアソコの意味で使われてるのを知ってるのだろうか。

知らなくてもナニを名詞で使えばち○こだ
573096 | | (2019年05月16日 01:43)
「ごめんなソーリー」 と 「ちょっとアミニッツ」 は使おうかな。
573097 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:44)
アイム総理~、ひげソーリーってな
573098 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:46)
>"Chotto fukking matte"。
>横須賀のバーの横のセブンイレブンですごくカワイイ日本人女性がこれを言ってるのを聞いたよ。

これは「ちょっと布巾もってきて」とかそういう事をいってたんだろうか
573099 | | (2019年05月16日 01:47)
「大丈OK?」 かぁ、頭いいなこいつら。
573100 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:51)
外人とカラオケ行った時の感じかな。
日本の曲歌ってると、「何で突然英語が出てくる?」って言われて、
ちょっと恥ずかしくなる。
573101 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:51)
いまさら何言ってんだか。数年前から使ってんだろこいつら
573102 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:53)
ダメダムは趣があるね
573103 | 名無しさん | (2019年05月16日 01:56)
ルー大柴は最先端行ってたんだな
573104 |   | (2019年05月16日 02:01)
ニンジャスレイヤーでも
Ohブッダ!って言ってるからな。
573105 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:02)
はずかshame
573109 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:05)
ともだち.ん.こ
573110 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:09)
ルー大柴かよ
573111 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:10)
UKじゃなくても、ナニはナニとしても使われるわけですがw
573112 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:10)
日本人も変な英語崩したスラング前からつかってるからお互い様
573113 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:12)
パーペキ。
573114 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:13)
じっちゃんの名にかけて
じっちゃんのナニかけて

えらい違いである
573115 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:14)
明治維新のころに既にWeeabooがいてWeeabooを苦々しく思う人もいた
って当時の外国人の書いた本を読んだ記憶がある
573116 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:14)
これは別に良いんじゃね?
573117 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:22)
ありがサンキュー
573119 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:26)
ググれ
トラブった
パニクる
お互い様
573120 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:28)
イメージしてください。
あなたが普通の外国人だったとして、
知り合いの男が「nani the fuck」と言ってくる。

あなたはその言葉の意味が分からず、言ってきた相手は
意味を訊いて欲しそうにこちらを見ている。

weeabooである。
573121 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:29)
ディスイズヤバいが自然すぎた
573122 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:29)
上方漫才っぽい
というかよしもと新喜劇っぽい
573123 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:39)
日本の「おNew」に勝るものはあるまい
573124 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:39)
ここ最近本当に増えたな
最初はジョジョ関連の動画だけだったけど今は他でも聞くようになった
573125 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:39)
擬音とかは良いと思うけどな。
573126 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:39)
sorrymasenってsori-imasenみたいで使う人限られてるよねwwwwwwwww
573129 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:44)
よくわかんないdeath
573130 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:47)
アニメを日本語で見てる人多いんやな
573131 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:48)
んー、、でもまぁコレに日本人は変だろ?って言う資格はないよなぁ、、、
英語圏の外国人からしたら、日本人の英語混じりの日本語も同じ様に変だろ?(笑)
知り合いや友達同士で使うなら好きに使って下さいとしか思わないが、、、
573132 | 名無しさん | (2019年05月16日 02:50)
なんか知らんが古臭い感じがするんだよなぁ
ナウなヤング!とか言ってた時代っぽいというか…
573134 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:04)
へーいいじゃんw
573137 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:22)
個人的にはドイツ風のダンキューが気に入ってる
573138 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:24)
これは出川イングリッシュじゃなかろうか
573139 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:25)
日本人がやってるモジりをそのまま英語でしましたみたいなもんだから違和感すらない
573140 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:26)
日本語を馬鹿にしてるだけだろ
米欄とかでこういうの見ると寒気がする
japは核二発食らって奇形なんだとか言ってるやつと同レベル
573141 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:34)
ピジン語にも方向性があるんだな
573143 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:36)
日本人が英語を苦手というかややこしくしてるのは
マスコミや企業の英語の無茶苦茶さからだよね
573145 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:39)
>>573140
比較の例えがおかしくないか?
573148 | 名無しさん | (2019年05月16日 03:55)
>>573140
ちょっと何言ってるかわからない。
573150 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:09)
怠いからサボるわ

みたいに定着するかもね。
573151 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:10)
※573143
その源は大英帝国時代の上から目線に負けない為だろうねぇ 今はそんな時代じゃないから、文法思い起こすのに必死で発言機会逃すのもどうかと思うよw
573152 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:11)
NTW!?っ
573153 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:13)
昭和のノリで草
573155 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:50)
ちょっとアミニッツは「ちょっとちょっと」になっちゃわない?
「ウェイトアちょっと」ならまだわかる
573156 | 名無し | (2019年05月16日 04:55)
Nani the fuckを、ナニでfuckと読んだ私は
心が汚れてるのだろうか
573157 | 名無しさん | (2019年05月16日 04:58)
ブライトさんのスタンバっておけ!に通じるものがあるな。
573159 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:09)
日本語と英語が似てるのはこのフレキシブルさなんだよね、教授とか頭硬いのは文法通りじゃないとダメとか言うんだけど、言語で一番の重要性はこの柔軟性という事をもっと認知すべき。
573161 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:13)
ルー語の逆にバージョンだな。
嫌いじゃないぜ!
573162 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:16)
いじられ役に日本語の番がやって来ただけだ
数十年前に日本人が英語でさんざんやったことだもの
許せないという資格は最初から持ち合わせていないものな
573163 |    | (2019年05月16日 05:17)
ドンマイみたいなもんだ
573165 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:30)
うるサイレント!
573166 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:30)
そのうち
センパイも通用する時代に
573167 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:37)
まあ混ぜようがナニしようがお好きにドーゾだわな
ただ、英語出来る日本人に急にそれ言っても、日本語部分を日本語準拠の発声で
言ってないと本当に何を言ってるのか日本人に伝わらない可能性は高いw
573168 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:44)
※573137
「ダンキュー」って、もろオランダ語の「ありがとう」だってばw

dank u
573169 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:51)
時代がルー大柴に追いついたのかな
薮からスティックって事だろ
573170 | 名無しさん | (2019年05月16日 05:53)
573168
ちなみに、日本語で「ドイツ」になっているのもオランダ語のDuitsからだよ(Deutschlandと正式国名にlandがつけられたのは西ドイツから)
573171 | ななしー | (2019年05月16日 05:54)
直上コメ 先輩、後輩は海外には見られない日本の独自文化のおかげで英語になりつつあるね。

てか、こういう柔軟性は日本人も持ち合わせてるから面白く見られたよ。
Nani!って単独の言葉としても欧州でも普通に使われているからね。
あと、何かの動画で見たけど、ジョジョの「ゴゴゴゴゴ」ってのも使ってたわw
573174 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:00)
※573171
米語も、元のブリティッシュで使われている単語に別の意味を持たせて、アメリカ式英語になっているしね
573176 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:11)
アウトオブ眼中みたいなもんか(´・ω・`)
573178 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:18)
日本もたくさんこの手の恥ずかしい英語あるからなんともいえない
573181 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:30)
外来語が当たり前になれば(日本は特に多いが)、こうなるという事か
573182 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:30)
日本でこういう絶妙な外国語単語使った言い回しや隠語はあまり思いつかないなあ
573183 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:35)
なんか感動したわ。
ちょっと a minute
とかオレ今後使うわ。
573184 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:40)
ここでレスしている人の例えも根本的に違う
573188 | 名無しさん | (2019年05月16日 06:52)
明治時代みたいなもんか
573189 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:00)
お坊ちゃま外人みたいだ
573190 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:06)
ようやく時代がルー大柴に追いついてきたか
573191 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:13)
※573190
彼は全く違う意味として英単語使ってはいないよ
単に日本語の単語を英語に置き換えただけで、語感だけが変わって、元の意味自体は変わっていないから
573192 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:13)
ブレランの City Speak だな。
573199 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:37)
他は日本でもよく使う、外国語ミックスバージョンだけど、Nani the fuck はかなり高度な使い方だなあ
「なんじゃこれは?」の意味として使っているわけじゃなくて、かなーり別の意味になることを目的として意図的に使っている

573213 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:51)
ファッキュ!ファーッキュ!
573216 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:53)
正直好き
573217 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:54)
私の仕事は皿洗いディッシュ
573220 | 名無しさん | (2019年05月16日 07:55)
A: おいB、日本語の「なに」って英語でどういう意味だ?
B: what
A: いやだ~か~ら~、「いつ」ってどういう意味かとオマエに聞いているんだよ!
B: what!!
A: オマエ俺に喧嘩売ってんのか?
573228 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:04)
ルー大柴(アメリカン)
573231 | 名無しよん | (2019年05月16日 08:08)
>>573199
>「なんじゃこれは?」の意味として使っているわけじゃなくて、かなーり別の意味になる

ジーパン(松田優作)の殉職シーンの「なんじゃこりゃ〜!」をどう訳す?(笑)

いや、そもそも「what the fuck」は、日本語でもある「本気で質問しているわけではない『なんじゃこれは』」と、とよく似たフレーズだろ。
英文法的にいってもこのwhatは、たいていの解釈では、代名詞じゃなくて副詞なんだからさ。
573236 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:19)
>>573231
あなたは573199の意図をよみきれていなくてズレまくっているよ
573237 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:19)
イギリス人が使うスコッシュと同じか。
あれも日本語の”少し“が元
573238 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:20)
OK牧場
573246 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:26)
前に動画で、居酒屋初心者の白人が日本人に連れられて行き。
そこで言葉遊びゲームをし、調子に乗ってゲームに巻き込んだ隣の席の日本人女性にワタシハ・アナタガスキデスと言いました。
美人なOLの女性が適当に付き合って遊んでたんだが、その言葉を聞いた瞬間・・・・「ハァ?!」と真顔で睨んだ。
その場の空気が一変、沈黙・・・
次の瞬間、女性は「ミートゥー♪」と笑顔で言った、一同「ふうううう」と胸を撫で下ろし笑いが起きる。
私は「ハァ?」でも通じるんだなと思った(女性のユーモアにも感心した)
573247 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:26)
sometime時々
573250 | 伯爵 | (2019年05月16日 08:30)
陰毛ral 姉妹sters
573253 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:35)
Nani the fuck

ナニ(男性のアレ)を使ってfuckするんだぜ!(アレをブチこんでやるぜ!)、へへへ
573258 | 名無しさん | (2019年05月16日 08:43)
※573253
彼らが使うその言葉の裏の意味を理解していない人が多そうだねw
573265 | 名無しさん | (2019年05月16日 09:07)
日本人が作ったと言ってもそう思っちゃうわ。
573266 | 名無しさん | (2019年05月16日 09:12)
Nani the fuckには、他にも彼ら流に、いてこましたろか? とか、(冗談半分で)犯すぞコノヤロ? 的な用法もあるw
573271 | 名無しさん | (2019年05月16日 09:26)
やめwwwくだwwwwストップ!!

ちょwwwwおまwwwwww
みたいな感じ
573284 | 名無しさん | (2019年05月16日 10:09)
>日本人がびっくり仰天

このタイトルは新しいw
外人がびっくりってのはよくあるタイトルだがw
573309 | 名無しさん | (2019年05月16日 10:52)
思い出した。
ソーりーそーりーアイムソーリー中曽根ソーリー
573312 | 名無しさん | (2019年05月16日 10:53)
これ良く外人使っているな
naniは北斗の拳から流行ったんだろ?
573314 | 名無しさん | (2019年05月16日 11:00)
Nani the fuckがもうやらしい意味にしか見えない
573320 | 名無し | (2019年05月16日 11:06)
tadai'm home すこ
573321 | 名無しさん | (2019年05月16日 11:06)
こういうのめちゃくちゃ楽しい!
573326 | 名無しさん | (2019年05月16日 11:28)
これいろんなところで見るな。ウザいわ
573333 | 名無しさん | (2019年05月16日 11:53)
自分が耳にした最高傑作は、

「un 信じらble」
573334 | 名無しさん | (2019年05月16日 11:57)
I`m 迷子
573347 | 名無しさん | (2019年05月16日 12:47)
近しい意味のニポンゴと英語を組み合わせる妙というのがこのトピックの趣旨なのに、ただ単に繋げわわせただけのニポンゴ英語を書き続けるコメント欄
573348 | 名無しさん | (2019年05月16日 12:48)
youtubeとかで外人が何とかお前は死んでいるとかコメントしてくると殺意しかない
573357 | 名無しさん | (2019年05月16日 13:23)
「まじ卍」とかよか、意味がなんとなく分かるだけマシじゃね?w
573359 | 名無しさん | (2019年05月16日 13:29)
全然悪くないし楽しそうで何よりなんだけど駄洒落を聞いたような、いたたまれない気持ちになっちゃうw

これ真面目な顔で言われたら噴いちゃう
573360 | 名無しさん | (2019年05月16日 13:33)
英語が苦手で嫌いだったけど楽しく思えてきた!
573361 | 名無しさん | (2019年05月16日 13:43)
アカンこんなん逆輸入されてまうやんかぁ
573364 |   | (2019年05月16日 13:51)
伊集院さんの「ビクトリーニュー太郎」や「ジジジラフ」とか…

トニー谷さんの「ジャスト・あ・ちょっと待ってモーメント・プリーズ」とか…
573366 | 名無しさん | (2019年05月16日 14:00)
アニメの影響って大きいよね。
自分も仕事中に「ディモールト~」とか叫んで
周囲から白い目で見られているよ。
573375 | 名無しさん | (2019年05月16日 14:33)
あの国とあの国の奴らがどういう工作をしかけてくるか、楽しみだw

英語+あの国の単語 というのがとっくにあるけど翻訳サイト系で話題になってないだけかもしれないけど。

573378 | 名無しさん | (2019年05月16日 14:39)
NTF?!(ナイジェリア信託基金!?)
573381 | 名無しさん | (2019年05月16日 14:42)
こういうの、冗談として使う分には楽しくて良いんじゃない?w
573382 | 名無しさん | (2019年05月16日 15:04)
あれだろ、ルー大柴のアメリカ版w
573383 | 名無しさん | (2019年05月16日 15:05)
藪からスティック
573387 | 名無しさん | (2019年05月16日 15:15)
下ネタにしか聞こえん。
ナニに使うんですねわかりますん
573389 | 名無しさん | (2019年05月16日 15:29)
ディスイズヤバイがシンプルで吹いたw女子高生が使ってそう
スミマソーリーとかもう完全にルー大柴w
最近海外のリアクション動画とか見ててもやたらナニって単語に反応してる外国人がいるなと思ってたけど、こういうことか
なんかNaniで検索したらジョジョのアニメでなに言ってるシーンばかり集めた動画が人気だったから、多分ジョジョのアニメで多用されてたのがきっかけで広まったんだろうね
573392 | 名無しさん | (2019年05月16日 15:54)
Nani the fuckはサウスパークが喜んで使いそうだな
下ネタと日本ネタ大好きで今までもチ○ポコモンとか素晴らしいチン○ンものとかノリノリで使ってたし
Naniは短くて覚えやすいしWhatとほとんど同じ意味だから使いやすいんだろうな
573396 | 名無しさん | (2019年05月16日 16:11)
フュージョンしすぎだ!
573418 | 名無しさん | (2019年05月16日 18:41)
テンション上がるぜ!

…おまえは張力が上がるのか。
573423 | 名無しさん | (2019年05月16日 18:50)
※573418
日本で「積極的な」という好意的な意味として使われている「アグレッシブ」も、欧米圏ではネガティブで「攻撃的、ヒステリックで野蛮な」の意味として使われる単語なんだよね
573431 | 名無しさん | (2019年05月16日 19:16)
アグレッシブ-怒りをぶつけるみたいな意味かな。

英語を中途半端に交ぜた日本語崩しもあるし、日本語を半端に交ぜた英語を作って遊んでるんだろうね。日本語学科とかの仕業じゃないかなw
573439 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:02)
※573431
bukkakeとかyaoiとかホント下ネタ的意味で使うの好きやからねえ

特にアメリカ人の会話とかホントもう卑猥用語や意味の連発ですごいもん
イギリス人が頭イテーとか誰か翻訳してくれとか言うほど
573440 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:10)
ルー語やん
573441 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:12)
>"Nani the fuck"を思いついた人は、Nani(ナニ)がUKでは"you know what"でアソコの意味で使われてるのを知ってるのだろうか。


この人の指摘している通りの意味なんだよなw
What the fuckとしての慣用的意味じゃなくて、whatを日本語のnaniに置き換えたこの言葉 Nani the fuckの意味は下ネタの方の意味
573443 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:19)
日本でしか使われてないマイナー言語なのに世界で流行るってアニメマンガの影響力半端無いな
573449 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:47)
アニメのこち亀のエンディングでこんな歌あったなw
573452 | 名無しさん | (2019年05月16日 20:55)
そのうち、nani・なに=チ○ポ、セクスで定着して、日本人がナニ連発するたびにプッ、ニヤニヤってなると思うよw
573459 | 名無しさん | (2019年05月16日 21:42)
あそこの意味でのナニって言葉自体が実はイギリス英語知ってる奴が言葉遊びで流行らせただけだったりしてな
573461 | 名無しさん | (2019年05月16日 21:49)
> Chotto fukking matte
多分そう聞こえる別の単語(相手の名前?)が入ってただけじゃないかな
「ちょっとハルキ待って!」とかだったらそう聞こえるかもしれない
573477 | 名無しさん | (2019年05月17日 00:21)
言葉遊びだし、別に良いでしょ。
誰かを中傷するようなのは良くないと思うけど。
573518 | 名無しさん | (2019年05月17日 04:00)
いただきマンモスみたいなもんか。
ルー語でもあるな。藪からスティック。
573543 | 名無しさん | (2019年05月17日 07:30)
日本人からすると一昔前のダジャレって感じがするなぁ
573602 | 名無しさん | (2019年05月17日 09:58)
ありが東急
ごめんなサリー
573623 | 伯爵 | (2019年05月17日 10:59)
>>573347
Shimaistersとか、Hitozumifeとか、Chunior high scboolとかしか思いつかない
573701 | 名無しさん | (2019年05月17日 16:37)
熱中時代刑事編で「What did you say?」を「何んちゅうsay?」と言うセリフが頻繁にあった。
573835 | 名無しさん | (2019年05月18日 01:19)
「Nante(ナンテ) the fuck?」の方が意味的に自然だと思う。
573851 | nanashi | (2019年05月18日 01:56)
ふつうにおもしろくて、夜中に笑ったわw
574127 | 名無しさん | (2019年05月18日 15:40)
バイなら
574176 | 名無しさん | (2019年05月18日 18:27)
麻生太郎 → Asshole太郎
名前