海外「LなのRなの!」日本の新元号「令和」の正しい発音に海外が興味津々


from r/worldnews




以下、反応コメント




海外の名無しさん

これが巨大ロボでバトルして、家で俺の嫁が待ってる時代だよ。


海外の名無しさん

レイワ・ライダーか。
ショウワ、ヘイセイよりは発音しやすいか。


海外の名無しさん

↑むしろ、仮面ライダー・レイワみたいな名前だよ。


海外の名無しさん

日本語の発音は好きだけど、英語では良く聞こえないんだよね。
なんでだろう。


海外の名無しさん

↑関係ないって。
どうせ日本以外では使われないんだから。


海外の名無しさん

↑Ray! Wa! Jump!
ってアイドルグループが登場するまではね。


海外の名無しさん

↑中国語のリンヘーだとどうよ。


海外の名無しさん

↑どういうこと?
同じ言葉でしょ?


海外の名無しさん

↑日本語と英語の正しいRの発音が違うのが問題なんだよね。


海外の名無しさん

↑発音的には"Laywa"だけど、ローマ字表記だとReiwaになるからね。


海外の名無しさん

↑アメリカ人は"Ray Wuh"みたいに発音すると思うよ。


海外の名無しさん

興味深い。
最後に日本語から元号をとったのはいつだったの?


海外の名無しさん

↑ニュースによると日本文学から取るのは初めてらしいよ。


海外の名無しさん

素晴らしいね。
この名前も、日本の作品からとったという事実もすごく嬉しいよ。


海外の名無しさん

文字が変わる以外に、日本の公共生活はどう変わるの?


海外の名無しさん

レイワって、最後に残った未来の日本が神々に寄って攻撃を受けるアニメみたいな響き。


海外の名無しさん

今一番の話題はRなのかLなのかだよw
ニュースキャスターがどっちかわかってないw


海外の名無しさん

↑間違いなくRでしょ。
日本語にはLの発音がないし。


海外の名無しさん

"令月"の意味なのかな?


海外の名無しさん

文字通りには翻訳されないよ。
日本人には平和的に聞こえる。


海外の名無しさん

令名(良い評判)にも使われるから、"良い"って意味もあるよ。


海外の名無しさん

意味は全然違うだけど、レイって言葉はゼロで一番使われるから。
俺の貧相な耳には平和がゼロみたいに聞こえるよ。


海外の名無しさん

↑フラグ立てんなぁ。




関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2019/04/02 01:35 ] 政治・経済 | TB(-) | CM(92)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

557572 | 名無しさん | (2019年04月02日 01:36)
R-18
557574 | 名無しさん | (2019年04月02日 01:43)
>1
その意味がなかなか解らなかったw
つまんねー事ばっか考えてんだな
557575 | 名無しさん | (2019年04月02日 01:47)
英語で音だけなら レイ(ゼロ)ワー(戦争)で
「戦争が無い」 とか良いように聞いてくれや
557576 | 名無しさん | (2019年04月02日 01:59)
日本語のら行はLの発音らしいね
557577 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:01)
こいつ等はLでもRでも日本語の「れ」の発音ができないんだから、どうでもいいだろ
だからと言って馬鹿にするつもりもないけど
557578 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:04)
昭和ライダー、平成ライダーと来て令和ライダーとか、
レイは零という意味だ(勘違いだけど)とか、
外国人の日本関連知識にも舌を巻くものがあるな。
557579 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:05)
どっちでも好きにしろよ。
表記だけの話で、日本語にはLもRも関係無いんだからさ。
557580 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:06)
普段日本人はLとRの発音が区別できないとか馬鹿にしてるくせに
お前らに合わせる必要はない
557581 |   | (2019年04月02日 02:07)
>R-18
西暦と元号の変換に使う数が18だから覚えやすくていいよな

>日本語のら行はLの発音らしいね
日本語のラ行は舌を彈くという点で、舌をつけたまま発音するLとは決定的に違うで
557582 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:11)
LでもRでもなくて「レ」って発音だからな
557583 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:18)
日本語の「ら行」と英語の「L」と「R」は別もの。
それで 「L」と「R」がなくて ら行に慣れた日本人にはLRが聞き取り難く、
ら行が無い英語圏ではLかRのとちらかに当て嵌めようとして混乱したり
自身が ら行を聴き取れてないだけなのに「前はLに聴こえたが今度はRに聴こえた。正しく発音しろ!」と文句言い出したりしてるだけ
557584 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:22)
LでもRでもありません
ラです
557585 |    | (2019年04月02日 02:26)
LでもRでもないけど、彼らはアルファベットしか読めないから説明の仕様がない
557588 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:32)
ローマ字入力
REIWA・・・れいわ
LEIWA・・・ぇいわ
557589 | 名無しさん | (2019年04月02日 02:54)
・海外の名無しさん

↑Ray! Wa! Jump!
ってアイドルグループが登場するまではね。

笑ったw

あの世へジャンプしちまいそうな響きで盛大に吹いたわwww
どっかの葬式会社か何かのCMにそういうアイドルが出てきそうwww

常識的に考えてREIは無いよなREIは
響きが悪すぎるよ、令冷例霊零礼
ぱっと思いつくだけでこれだけ漢字出てくるがどれも良いとは思えないよ、どれ選んでもマイナスイオンの雰囲気漂うキリッとした冷たい感覚が出てるもん、レイってそもそもそういう響きを伴った漢字でしょ

557590 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:03)
今までのリーク騒動は何だったんだ。
557592 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:18)
※557583
実際はそれなんだよね
日本語のラ行はLともRとも違う、独特な発音

そして、欧米圏でのLはだいたい同じだが、Rには正しい共通の発音が存在しない
また、日本人はRの発音が苦手なのではなく、Lの正しい発音も苦手で、正確な発音できる人は稀
557593 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:20)
発音はLだけどローマ字表記ではR
英語や米語の発音表記法ではないからそうなるとしか
557594 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:27)
ラ行を「イ」を発音するときの口で下を跳ねたり、丸めたりしないで全部言える人なら、Lはできるよ
そしてその国、言語におけるL発音を基準に、それとは違う発音のR(基本的には「ウ」を発音する口で舌や喉の使い方がいろいろあるというだけ、スペイン語にはR発音が二種類ある)と区別できるなら、欧米圏の人は日本人の発音するLRを区別してくれる
557595 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:33)
557594
欧米言語においてもRの正しい発音は存在しない
ただ、Lとは明らかに違う発音だというのが慣れると理解できるだけ
557596 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:51)
一番わかりやすいのが、日本語でのラ行の「ル」と「レ」で、前者は「R」に近くて、後者が「L」に近い発音と口になる

ハワイの「ホノルル」を日本人が発音すると、大抵の人は「ho no ru ru」となり、「Honolulu」にはならない
557597 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:55)
日本人も英語をネイティブにはまぬけにしか聞こえないカタカナ英語にしちゃってるんだから
海外もREIWAをそのまま現地語で読めばいいだろ
別に日本語の発音に似せる必要はない
557598 | 名無しさん | (2019年04月02日 03:59)
英語のLは舌の先端付近を前歯のすぐ後ろ辺りにひたっと当てて発音するのに対し、Rは舌の裏側をやや喉寄りの位置に当てて発音する
そして、日本語のら行の発音はこの中間、舌の先端をピンポイントに上あごに触れさせて発音する
これが日本人の多くがLとRの区別を苦手とする一因ともいわれている
どちらでもないとはいえ、どちらかに統一しないと不便なので、多くの場合は「R」を当てて表記しているけどね
557600 | 名無しさん | (2019年04月02日 04:23)
どちらかと言えばRではあるが、正しく言えばどちらでも無い
557601 | 名無しさん | (2019年04月02日 04:48)
既出だがrでもlでもないってのが本当
557602 | 名無しさん | (2019年04月02日 04:49)
LとかRとか言ってるのって在日半島人とかなのかな。
ハングルみたいな発音記号と違って日本語は「ら」なんですが。
557603 | | (2019年04月02日 04:56)
絶対これ来ると思ったわ
何回もガイジたださせるの面倒だな
日本語の発音が通じる程度のヘッタクソしかいないから疲れる
557604 | 名無しさん | (2019年04月02日 04:59)
でも実際、零のことそんなに「レイ」って言わないよね?(零戦はゼロセンだしレイセンだと違う方が浮かぶ、レイエンだと零円より霊園)
日本人でそこ言ってる人少ないよね。
多分外国で日本語習うと真っ先に覚えるからそう考えるんだろうけど
日本人だと「レイ」一つで思い浮かぶもののが多すぎる。礼と例が単体でよく使うかな
557607 | 名無しさん | (2019年04月02日 05:13)
令和ってどこか古臭くかつ厨二臭い
和って昭和で使ったばっかりやん
557608 | 名無しさん | (2019年04月02日 05:33)
「れ」だよ
発音覚えろ外人
557609 | 名無しさん | (2019年04月02日 05:45)
※557576
外人はら行の発音ができない。
らはRAでもLAでもない。
557613 | 名無しさん | (2019年04月02日 06:14)
※557607
日本人の自分は、「令」という文字には厨二みたいな安いイメージとは真逆の
「令嬢」みたいな高貴で品の良いイメージを感じるけどな
557616 | 名無しさん | (2019年04月02日 06:32)
令嬢が高貴な女性であるのように、令和とはただの和ではなく
高貴な和を意味する

「和」ならなんでもいいというわけではない
戦後の日本はともかく争いが起こらないことを最優先し、
そのためにはたとえ相手が韓国や中国のような外道でも
「和を以て貴しとなす」を至上の命題としてきた
しかしそれは大きな過ちであった
外道に妥協してやった和など、所詮はみせかけの平和でしかない
故にこれからはただの「和」ではなく、「令和」を目指さなければならない
道に外れた人外とは袂を分かち、真に誇りある高貴な友邦との和を築く
令和とはその新たな日本を築く決意の象徴である
557617 | 名無しよん | (2019年04月02日 06:45)
「RでもLでもない」というよりは、「RでもLでもいい」というべきだろう。

まあ、英語圏のヒトには「Rにしておけ」とアドバイスできるとしても、ドイツ語圏やフランス語圏、スペイン語圏のヒトについてはかなりためらわれる。「欧米」でひとくくりにした場合には、どちらかというと「Lにしておけ」の方が無難かも知れない。
557618 | 名無しよん | (2019年04月02日 06:48)
>>557604
日常会話で一番よく使われてるのは、「零細企業」の「零(れい)」じゃないかな。
557619 | 名無しの亀はめは | (2019年04月02日 06:58)
※557596
>「Honolulu」にはならない

その"Honolulu"も
古ハワイ語をローマ字表記したもの。
「英語発音」の"lu"と同じだったかどうかは確認のしようがないけどね。
557620 | 名無しさん | (2019年04月02日 06:58)
※557617
アメリカのRはかなりひどいと思う
ものすごく独特で耳障り
557621 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:01)
日本語のRは英語のRとは異なる発音
便宜上R表記にしてるけど
557622 | 名無しよん | (2019年04月02日 07:03)
>>557616
それは一つの解釈としては成立するかも知れないが、しかし、あくまで一つの解釈に過ぎないってことをわきまえておいてくれよ。

>初春令月 氣淑風和

出典から明らかなように、「令」は月に対して、「和」は風に対して、それぞれ付加された文字なわけであって、別に「令和」という熟語とか、「その意味」なんてものが存在してきたわけじゃないんだから。
557623 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:03)
なぜ令和?って思ったが
他の候補見たらこれ選ぶしかないと思った
557624 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:03)
>>557617
ドイツ語の場合は、RL発音の方よりもEIの方に問題が出る
REIWAと書かれていると、ドイツ語ではライワとなってしまう
557625 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:03)
>>557616
歌の意味からすると高貴というより、良きって意味だぞ
令嬢じゃなくて令名の方の令だね
557626 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:07)
557624
あ~、もう一つあったわ
Wは英語のV発音になる
だからライヴァ
557629 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:11)
日本語にLの発音もRの発音も無い
英語にもら行の発音は無い
似てる音だけど、口の形が全然違う

加えて英語には長音の概念も無いから、れいわ(実際の発音はれーわ)と発音するにはかなり意識してないと正しく発音できない
557631 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:26)
舌の先を口の歯の裏側にタッチしてるからRではなくLだ。
Rだと舌は口の中で浮かせたままだ。
557633 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:31)
「れいわ」は、零話でエピソード・ゼロって意味だよ、とか言う半可通の外人が居そう
557634 | 名前 | (2019年04月02日 07:38)
何故日本のローマ字を英語で扱おうとするのか。
ローマ字は発音記号ではないし、外国語なら同じアルファベットでも言語により発音は違っていたり。生粋の英語話者ならローマ字のTokyoなんて発音出来ない。
通常日本人はかな漢字混合でローマ字だらけにはならない。
557635 | 名無しさん | (2019年04月02日 07:51)
英語カスはローマ字使ってるんだからローマ字読みせいや
557637 | 名無しさん | (2019年04月02日 08:00)
日本人はLとRの発音が正しく出来ない聞き分けも出来ない
そして外人は日本のラ行が正しく発音が出来ないけど
好きに発音すれば通じるのでok
557645 | 名無しさん | (2019年04月02日 08:18)
生年月日の記入の際に、元号の略字にアルファベットの頭文字に丸をする事があるでしょうからね。
M、T、S、Hの様にね、RとLどちらかなのでしょうが、やはりRでしょうね。

557646 | 名無しさん | (2019年04月02日 08:21)
おいおい英語の発音で笑われてる日本人がRだのLだの言ってるぞw
その前に自分たちの英語をなんとかせんかい
557647 | 名無しさん | (2019年04月02日 08:23)
>>557637
OKではなくて日本人の広い心で許している。
その逆は外人は心が狭いから馬鹿にする。
麹町の駅を尋ねられた時カジャマチって何って一瞬悩んだわ
教えてやったけど
557655 | 名無しさん | (2019年04月02日 08:44)
※557602
お前病院行った方がいいと思うよマジで
557663 | 名無し | (2019年04月02日 09:04)
正確には日本語にはRとLのどっちの音も存在しない
どちらかと言うとRに近いんじゃね?ってだけ
557666 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:08)
日本のものなんだから日本人の発音が正しいんだよ。ローマ字表記はLじゃなくてRになると思うけど、外人は好きなように言えばいいんじゃないの?
若干不明瞭であっても日本人は英語圏の外人みたいにドヤ顔で『ア~?ハァ~ン?』なんて嫌味ったらしくバカにしないから大丈夫。
557671 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:19)
れはれであってLでもRでもない
まあ外人に正確な発音なんてどうせ無理だし好きに呼べばいいよ
557672 |   | (2019年04月02日 09:22)
日本語に巻き舌発音が無いんだからラ行はLにせなアカンのによ・
空手はカラテであって、カゥラーリィーじゃないだろよ。
557674 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:23)
Lだとラテン語でめちゃいい意味になるんだってな
557677 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:31)
零和とか音で無理やり他の文字当てはめるなよ
パヨクみたいじゃないか
557678 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:32)
英語の「L]の発音は舌の位置的には「たちつてと」に近いから「らりるれろ」はRで表記するんだと思うよ。英語ほど舌は巻かないけどね。いずれにしても発音の仕方が違うから正確な変換は無理。
557682 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:47)
英語読みだとRewaな、iは長音だから入らない。
Reiwaだとtokyoをtoukyouって言ってるようなもの
557683 | ななしさん | (2019年04月02日 09:54)
>>557589>>557604
「マイナスイオンの雰囲気漂うキリッとした冷たい感覚」って褒めてるだろそれw

そもそも零って悪くないどころか良い印象なんだが。
令冷例霊零礼麗黎鈴玲嶺齢励
REI変換でざっと並べてみたけど、どれも好きだな。
マイナスイメージだったのは隷くらい。
557684 | 名無しさん | (2019年04月02日 09:55)
※557672
よく「R」は巻き舌と言われているけど、巻き舌で発音するのは、たくさんあるR発音の中の一つに過ぎないんだよ
舌を震わせて口蓋に連打する発音のRもあるし、一回強く口蓋に撥ね付けるR発音もある
557687 | 名無しさん | (2019年04月02日 10:09)
アメリカ人のR発音ってオランダ語やデンマーク語式の発声が混じっていて、独特な巻き舌やりながら喉から擦過音出すみたいな変わった発声法なんよ
欧州圏の言語のR発音はあそこまで重い奇妙な発音ではない
イギリス英語のRとも違う
557689 | 名無しさん | (2019年04月02日 10:15)
スガが額を出す前にレイワと言ったとき、「メイワ?」 と思った。

筆字もなんか変だし。「令」 の中が点のときはその下は 「マ」 で 「一」 のときは 下に飛ばすという感じ。気持ち悪い字だな。
「令」 も 「和」 も下がハネてるし、書道家としてはありでも、学校教育的には減点くらいそう。
公的機関の筆耕屋は「正しい楷書」が書けるものを雇ってほしい。「平成」 もちょっと変だったし。
557690 | 名無しさん | (2019年04月02日 10:20)
L⇔R
557696 |   | (2019年04月02日 10:37)
仮面令和参上!

>>557689
官僚主導の文系バカ教育洗脳思考は要らないよ。
557701 | 名無しさん | (2019年04月02日 10:46)
Lの方が発音のルールがはっきりしてるからそれ以外はRと認識されがち
557705 | 名無しさん | (2019年04月02日 10:59)
新元号
朝のワイドショー各局は羽鳥慎一だけが批判的でしたね
557711 | 名無しさん | (2019年04月02日 11:10)
オレらはVをヴとしたんだからお前らもLでもRでもない表記を新たに考えろ
557714 | 名無しさん | (2019年04月02日 11:16)
カタカナだけで書かれた文章や万葉仮名だけで書かれた文章が日本語であるのと同じように、ローマ字は日本語の表記体系なので
ある漢字の中国語での発音がそれの日本語での発音と特に一致しないのと同じぐらいには、あるローマ字のアルファベットの他の言語での発音は日本語での発音とは関係ないよ
漢字の音読みの由来とかヘボンさんがある程度読みやすいように寄せたとかはあるにしても基本は日本語の中の問題であって無関係
557715 | 名無しさん | (2019年04月02日 11:18)
別に国際規格じゃないんだから外国人が
なんと読もうと勝手だよ
日本をヤポンとかジャパンとかジャポンとかと
呼ぶのと同じ。
557722 | 名無しさん | (2019年04月02日 11:51)
R1飲まなきゃ
557728 | 名無しさん | (2019年04月02日 13:07)
知人のネイティブのアメリカ人も「L」と「R」の発音について言うけど
お前ら日本語完璧に発音できてないだろ。
マジで英語圏の奴らって「L」と「R」の発音について馬鹿にしたように
言って来るよな。
557739 | 名無しさん | (2019年04月02日 14:21)
ラリルレロは全部R表記
Lで表記するのは気をてらったり外来語など特殊な場合だけ
リリーとか英語由来のあだ名などはLilyとか表記する
例えばリストはListだがローマ字でリストを書くとRisutoでLisutoとはならない
557760 | 名無しさん | (2019年04月02日 17:11)
表音節文字を、既存の音素文字で当てはめて読もうというのが無理ある
knightとnightが同じ発音の世界だぞ
あめがあまいどころではない…
文字を見ても音が分からない言語、知識無い漢字見て音を予測するにあたって、あってる事もあるが全く違う音なんかざら
日本ではこういう音だと言うしかない
557761 | 名無しさん | (2019年04月02日 17:13)
>>557728
俺はそういう時KaraokeとSakeなどで反抗してる
Ke(キ)やないKe(ケ)や!と
大事なのはイラつかず和やかに笑いをとる方向で

非ネイティブは発音や方言指摘されると食ってかかるのが多いから(差別意識)
これやると日本人は他と違うねとけっこうなる
557763 | 名無しさん | (2019年04月02日 17:54)
Eng「r」ishとかいって日本人の発音をバカにしてるくせに
「れ」の発音できないゴミ外人
いい加減うんざりや
557764 | 名無しさん | (2019年04月02日 17:55)
Lの舌を歯の裏につくような音でもないし、だからといってRのような舌を奥に引っ込めて籠るような音でもないしな。
音的にはイギリス人のLの発音が一番近いかも。
557765 | 名無しさん | (2019年04月02日 18:09)
>↑間違いなくRでしょ。
>日本語にはLの発音がないし。

日本語にLの発音もRの発音も無いよ。

日本語の「ら行」は舌先を硬口蓋に付けて発音する。

英語のTと同じ所で「ら行」は発音される。
557768 | | (2019年04月02日 18:28)
発音で奴らがLかRで日本人がーという論点がずれている
らという下の位置が違う日本語の発音があるのに
557808 | 名無しさん | (2019年04月02日 20:12)
LでもRでもない。た、とか ら の音は、舌でタップする感じ。英語にはない音。
557840 | 名無しさん | (2019年04月02日 22:31)
俺は頭が悪くて育ちの悪い外人達と違って優しいから、例え令和の発音がおかしくてもバカにしないヨ
557867 | 名無しさん | (2019年04月03日 01:12)
スペイン語のRも英語のRとは違うわけだが、なぜそこに行きつかないんだろう。
557904 | 名無しさん | (2019年04月03日 03:09)
コメ欄読んでて、やっぱ日本人てRとLが苦手なんだと再確認した。
おまいらありがとう。
558148 | 名無しさん | (2019年04月03日 20:00)
そもそもローマ字表記はイタリア発音に似せたものだろうから英語発音とは違う。
英語表記したいなら、イギリス字表記とかを考えなくてはいけないが・・
・・・英語は既に表音文字からは離脱してんじゃね?状態だから無理っぽいけど。
558206 | 名無しさん | (2019年04月04日 01:43)
LかRかっていう議論がそもそも違うだろっていう派閥もあるらしいよ。
Lは舌先につけるような発音、Rは舌を上顎につけない発音
でも日本語のら行は強いて言えば舌を歯の根元につけるような発音。
だからD系の発音だっていう意見もある。
なのでそもそも日本語にはLもRも該当する発音がない。
558207 | 名無しさん | (2019年04月04日 01:45)
間違った
>>Lは舌先につけるような発音
Lは舌先を歯につけるような発音
558613 | 名無しさん | (2019年04月05日 04:45)
そもそもアルファベット自体英語の発音を現す為に作られたんじゃなくてラテン語の発音を現す
英語圏の奴が偉そうにLやRの発音を語るなって
アルファベット自体ギリシャ語のアルファベータから来てるし
ギリシャ文字ですらフェニキア文字から来てる
フェニキア語にLとRがあるから正しいLとRの発音はフェニキア語なんだよ
英語なんてロマンシュ語の派生でフランス語より新参者じゃねーか
559117 | 名無しさん | (2019年04月06日 17:51)
ローマ字表記は「reiwa」だが、発音は「lēwa」であることが多いと思うよ
語頭のラ行はLで発音されやすいからね
なんというか、日本語にはLもRも該当する発音がないってわけじゃなくてただ区別しないだけなんで曖昧になったり、Rで発音する人もいるだろうけど
559324 | 名無しさん | (2019年04月07日 10:13)
R書くの下手だからLにしてほしい
559800 | 名無しさん | (2019年04月08日 16:14)
わかりづらいのなら、ゲームコントローラーに例えてみるといい。
Lは左。Rは右だ。つまりはそういうことだ
名前