海外「知らなかった!」日米アニメに対するセンスの違いに米国人がびっくり仰天

jpusanime.jpg


日米アニメの違いを米国人に見せたリアクションビデオが話題になっていました。

ポケモンのヒット以来、米国でも日本のアニメが子どもたちに大人気になっていますが、米国で放送されているアニメには、かなりの修正が加わっているようです。

そんな日米アニメの違いに、米国人からは驚きの声が寄せられていました。






※日本とアメリカの(土曜の朝に放送される)子供向けアニメの比較

※ポケモン
・(米国版)この曲凄く好き。好きなエピソードを思い出して、ポケモンが欲しくなる。

・女の子のスカートって。なんなの。
・銃なんてアメリカじゃありえない。日本には銃がないのに興味深い。
・なんでお茶を変える必要があるんだろう。アメリカの子供が怒るの?

※デジモン
・キュートすぎる。彼が一番好き。
・私達が進化したらどうなるんだろう。めちゃマッチョ。
・(米国版)”スーパークール””髪の色がいいな””家に持って帰りたい”(笑)敵を前にして言う言葉じゃないよね。
・音楽も日本のほうがずっといい。
・米国の声優は泣き声みたいな声だけど、日本にはそれがない。
・米国版はすごくアホっぽくて意味がわからない。

※遊戯王
・なぜブルックリン訛りwセリフがすごく安っぽい。
・アメリカより酷いわけない。

・音楽もちょっと違う。
・オリジナルはジョウノウチなんだね。ジョーイに変えられてる。
・訛りじゃないね。大人の男性みたい。


・ここまで変えられるなら、ぜったい字幕で見たほうがいいよ。
・大人になって見直すなら字幕を選んでもいいかも。原作者や声優が本来意図したものを見るために。




以下、反応コメント




海外の名無しさん

セリフが別物だなんて知らなかった。


海外の名無しさん

吹き替えは弱い人用だね。


海外の名無しさん

タイトルを字幕vs吹き替えにしたほうがいいよ。


海外の名無しさん

どれも字幕が一番だって。


海外の名無しさん

吹き替えると、キャラクターの感情が失われてしまう。


海外の名無しさん

字幕のほうが遥かにいいよ。
会話内容に関する情報が多いから。


海外の名無しさん

このビデオで学んだのは、ポケモンの初期エピソードを字幕で見なおしたほうがいいってこと。


海外の名無しさん

ナルトとBleachの吹き替え&字幕の比較をやらないと。
すごく違うから。


海外の名無しさん

不機嫌そうな裏声の吹き替えに完全に同意する。
マレーシアでも同じことが起こってる。
アホみたいな声優のせいで全てが台無しになるw


海外の名無しさん

たしか、ジョーイがブルックリン訛りなのは、日本版が関西弁だからだったと思う。
標準語じゃなくて。


海外の名無しさん

ポケモンのおにぎりのシーンは?


海外の名無しさん

遊戯王にはアホみたいな理由でカットされた言葉がいっぱいあったよ。


海外の名無しさん

アメリカ版の遊戯王は嫌いなんだよね。
ドイツ版で育ったせいかも。


海外の名無しさん

デジモンが懐かしすぎる。
パタモンとデビモンのシーンで涙がでてしまった。


海外の名無しさん

アグモンのぬいぐるみが欲しい。


海外の名無しさん

ポケモンとデジモンを見て育ったけど、デジモンには特別な思いれがある。


海外の名無しさん

セーラームーンのFUNKOポップがあるのに、セーラームーンが登場しなくてがっかり。


海外の名無しさん

土曜の朝のアニメはもうやってないけどね。


海外の名無しさん

日本のアニメはだいたい土曜日の夜か水曜日に放送されてる。
ポケモンの吹き替え版は常に数話遅れてた。


海外の名無しさん

進化したらめちゃマッチョが最高だった。
爆笑してしまった。



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2017/10/13 08:26 ] アニメ | TB(0) | CM(61)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

390037 | 名無しさん | (2017年10月13日 08:51)
どれも見たことがない
390041 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:00)
総務省と文科省が深夜アニメを廃止するようテレビ局に要請を検討してるらしい。
青少年の健全な育成に不適切な時間帯だというのが大きいみたい。
390044 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:05)
食べ物がよく変わってるよね
おむすびとかも他のものに変わってた
子供の教育に影響することをそんなに気にするなら、教養を深めるためにも緑茶くらいのこしておけばいいのに
単に日本の影響を抑えたかっただけじゃないのかな
390045 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:07)
アメリカのやることは銃を画面に出さないのではなく、銃を法整備などで規制することだよ
390050 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:25)
城之内くん関西弁喋ってたんだ…見てたのに気が付かなかったわーw

>>390041
なんじゃそら…内容じゃなくて時間帯が問題なの?
そもそも青少年用じゃなくて大きなお友達だし、録画視聴とか当然するでしょうに
昔みたいに深夜の放送自体休止して明け方まで砂嵐じゃなくてアニメだけ廃除する意図が分からないな
390051 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:35)
※390050
視聴率が各局共に全番組中最下位なんだよね。ドラマやバラエティーなら
とっくの昔に枠そのものが無くなってもいいレベルなんだよな。
まあ、要らないでしょw
390052 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:38)
アニメ枠なら週に一回つまり日曜日の夕方30分で充分なんだよ。
子供が見ない、または見られない深夜にやる意味が解らない。
390053 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:38)
ローカライズもありだとは思うけど
大人になってから自国のものじゃなかったと知って
ショックを受けたり恥をかくよりは
オリジナルに寄せて放送するのもアリと思うけどな
まぁ作品によるか
390055 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:43)
マーベルやDCオタとしては日本のアニメには全く興味は湧かないけど、
日本のアニメってこんなローカライズしてまでつまらないのかと
再認識できた。
390056 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:46)
※390055
どっちもキメエよオタク
390060 | 名無しさん | (2017年10月13日 09:56)



アニメがロリコン犯罪者マインドを育成しているのは間違いない。


390061 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:01)
そもそも英語に出来ない日本語がふんだんに使われているんだから
吹き替え、字幕関係なく無理あがある
390062 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:03)
390041
ソースはどこ?
390063 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:08)
ミュウツーも映画本編カットしまくりで
世界征服を企むポケモンみたいな扱いになってんじゃなかったっけ
390064 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:08)
日本の場合吹き替えの方が圧倒的にいい場合がある。スターウォーズなんかは結構そうだが、特にEP1の吹き替えは本当に良く出来てる。セガールやトム・ハンクス出演の映画も大体吹き替えの方がいい
390068 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:31)
関西弁が南部訛りの英語になるとかはわかるけどなんで名前を変えちゃうかね
名前まで変えちゃうとオリジナルからかけ離れすぎてどんどん違和感が出るからやめといたほうがいいのに
ポケモンなんかも新しいポケモンが出てくるたびにいちいち気を遣って考えなきゃならないし
390069 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:36)
遊戯王は海外でだけ発売したPCゲームがあって輸入業者に取り寄せてもらって遊んだけど、そのとき初めて米国版の声聞いた
王様の声が野太くてビックリしたわ
あのゲーム、コナミだったのになんで日本で売らなかったんだろう
主人公の声がジャニーズだから?

城之内は名前が長いし馴染みのない響きだろうから仕方がないのでは
金髪で外人にしやすかっただろうし
キャプテン翼とかも現地名に変えられてるから子供向けはそういうもんだと思ってた
390071 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:44)
・海外の名無しさん

吹き替えは弱い人用だね。


ワロタ
390072 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:49)
いやいや、映画こそ一度は字幕で見るべきでしょ
英語の理解に関係無く俳優の演技を聞くべきでは
日本のドラマを俳優が下手だから声優使ったなんて怒るよね?
表現も表情も声もその俳優の全てだと思ってるじゃないの?

まーアニメの場合はその土地柄や文化に合わせて
台詞や映像など変化させる場合もあるでしょーね
それを良いとも悪いとも言えないな・・・絶対なんてないよ

大体は子供が理解しやすい様に映像規制などなんだろーけど
そんなに規制しても日常がアレだから犯罪が多い結果なんだけど
390073 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:50)
銃が身近にあるのに見て見ぬふりで子供にはアニメで銃を見せないアメリカと銃が身近にないからこそ空想の世界として認識してアニメで普通に銃を取り扱ってる使ってる日本。原点から違うわ
390074 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:51)
城之内くんは関西訛りじゃない
まあ、外人は日本人キャラでも白人に見えてるみたいだから名前変えるのなんて何とも思ってないんじゃないの
390075 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:53)
ワンピースのサンジが咥えてるのはキャンディにされたんだっけ?
スモーカー大佐なんてどうなってんだろな
葉巻はもちろんのこと、名前も変えられてんのかな
390077 | 名無しさん | (2017年10月13日 10:58)
※390071
逆に言えば、声優という職業を全否定する言葉かもねw
390080 | 火出国 | (2017年10月13日 11:11)
>390077
海外で声優って、俳優の落ちこぼれ見たいな感じらしいね。
あと、子供の吹き替えで子供がすることも多いらしいので、技術がかなり低いのも事実。
日本の声で聞くと、何言ってるか解らないけど感情は理解出来る、様なコメントはみるね。
390081 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:13)
※390072
俳優の演技なんて理解してないでしょ。しかも母国語以外の演技とか、声のトーン以外でどう理解してるの?できないでしょ?ボンヤリ意識高い系は寒いよ。多分気付いてないだけで、現実でも君はそう思われてるよ。
390082 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:18)
日本の場合は某なっちゃんのおかげで字幕の方が質悪いイメージある
ジャッキーとかシュワちゃんの声は本人より担当声優の方が馴染みあるし
390084 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:47)
>ジャッキーとかシュワちゃんの声は本人より担当声優の方が馴染みある

それは自分が物心ついたときにどっちを先に見たかによる
ジャッキーやシュワちゃんのはテレビでやった回数が多いから個人的になじみがあるだけで、=日本の声優が皆イメージどおりってわけではない
自分はキーファー・サザーランドの日本語吹き替えに違和感があって嫌だ
声優としては上手い人だから、たまにあるイケメン俳優の棒読み吹き替えなんかよりはずっといいけどさ
390085 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:53)
どっちかってーとデジモン派だった。
390087 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:54)
>>390072
実験で分かったことだが、字幕って実は俳優の細かい演技が見れてないらしいよ。
字幕を読むのにリソースが取られてね。
吹き替えで見た方が、顔に集中できるからいいみたいだ。

390088 | 名無しさん | (2017年10月13日 11:55)
OPをButter-Flyから変えるなんて…
390090 | 名無しさん | (2017年10月13日 12:01)
※390080
それは日本も同じですね。
390093 | 名無しさん | (2017年10月13日 12:27)
ジョーイも標準語だぞw
もちろん遊戯も
390095 | Anonymousu | (2017年10月13日 12:40)
ブルックリン訛プゲラはメリケンの大好きな差別ではないの?と思いました。
390096 | 名無しさん | (2017年10月13日 13:16)
城之内大阪人説
390097 | 名無しさん | (2017年10月13日 13:21)
>このビデオで学んだのは、ポケモンの初期エピソードを字幕で見なおしたほうがいいってこと。

全部見直せよw
390100 | 名無しさん | (2017年10月13日 13:40)
※390075
スモーカーは何も咥えてないのに口半開きで煙吐いてた
390103 | 名無しさん | (2017年10月13日 13:53)
日本の場合声優は完全な専門技術職であり、トレンドに乗っかってるだけの俳優女優とは全く別物。

一時期だけテレビでフォーカスされてるような俳優女優がどれだけ生き残ってる?日本の俳優女優なんて、アイドルやグラビア女と同じでただの消耗品なんだよ。演技力なんて誰も見ていない。

が、声優は違う。演技力そのものが評価され、今の地位がある。だから、洋画吹き替えやアニメで話題作りのために話題だけの演技力ゼロ俳優女優を使われると叩かれるわけだよ。これはマンガ原作の実写クソ映画と同じ構造
390108 | 名無しさん | (2017年10月13日 14:49)
>>390050

意外に知らない人が多いけど、「青少年」の定義は曖昧よ。
保護育成条例なんかだと18歳未満の場合が多いけど、
言葉の上では20代半ばから30代前後も含まれる。
どこまでを「青少年」に含めるのかってのは決めたい側に依るよ。
390112 | 名無しさん | (2017年10月13日 15:39)
デジモンは名曲揃いなのに音楽変更は本当に勿体無い
しかも見せ場で流れる歌付きのOPテーマってのは音楽面では最も燃える展開
そこを変えちゃダメでしょう…
そう言えばドイツのデジモンアドベンチャーのOPを中国で買ったデジモン音楽集CDで
聞いた事があるが、おどろおどろしいモンスターがこれから暴れるぞ!ってなテーマで
ドイツ人はセンスが無いなぁと思ったね
390116 | 名無しさん | (2017年10月13日 15:52)
外国人はポケモンをやっとポキモンって言わなくなったなwww
390121 | 名無しさん | (2017年10月13日 16:39)
海外の吹き替えあるある

裏声使いがち~
390126 | ななし | (2017年10月13日 17:00)
ぬいぐるみのクオリティが低いな。
パチモンか?
390130 | 名無しさん | (2017年10月13日 17:56)
アメリカ版天空の城ラピュタは無音のシーンにも音楽入れられてるから吹替より字幕を見た方が良いとアメリカ人が言っていた
なにも名作映画まで台無しにしなくとも…
390149 | 名無しさん | (2017年10月13日 19:34)
アニメどころかTVドラマや映画だって適当な翻訳されて流出しまくってるし、ソレ見てつまらんだのと評価されてるからな。
銀魂なんてどれだけ理解されてるやら。
390152 | 名無しさん | (2017年10月13日 19:45)
学校の怪談
390155 | 名無しさん | (2017年10月13日 19:50)
※390103
あくまで個人の主観でしかないな。役者の腰掛け仕事が声優なのは昔も今も変わらないよ。
390157 | 名無しさん | (2017年10月13日 19:56)
米軍基地前で大騒ぎしてるプロ市民同様に胡散臭いプロ声優は大嫌い。
390184 | 名無しさん | (2017年10月13日 21:18)
洋画は字幕が基本だろ オリジナルの声は知っておくべき 
390198 | 名無しさん | (2017年10月13日 22:35)
「その時感動した自分」を否定したくないから
みんな最初に見たものを気に入りがち
390212 | 名無しさん | (2017年10月14日 00:20)
※390184
アニメに声優は要らないってことだよな。
390214 | 名無しさん | (2017年10月14日 01:17)
英語で字幕読むの大変そう
390277 | 名無しさん | (2017年10月14日 07:59)
声優についての長文コメがあるけど
嘘だから気をつけてね
390280 | | (2017年10月14日 08:12)
洋画見るとき大して拘りないから吹替でも字幕でも気にしない派だけど、どちらも中々味があるよ。字幕も意訳してるしな。元の英語聞くと吹替の方がちゃんと訳してる場面も多々ある。好きな映画ならどちらも見てみてもいいかも。
あれな、アメリカて大天使ミカエルの事マイコー言うんな。はじめ誰のこと言ってるのか分からんかった。ミカエルの方がカッコいいと思うわ。
390325 | 名無しさん | (2017年10月14日 12:57)
悪いやつにも理由があって本当に悪いだけなのか?てのを子供に見せないようにしてるのかな?あとは子供向けなんだけどストーリーと台詞が大人でも楽しめるレベルのをわざと幼稚に作り替えてるから日本のアニメマンガ面白いて人と幼稚て人の差があるのかもな。日本のアニメマンガが幼稚ならアメコミ映画やスターウォーズも全部幼稚て認識されてるのかね。その割に大人にも大人気に見えるが
390444 | 名無しさん | (2017年10月14日 23:56)
海外ドラマ見るときは少し本気で見るときは字幕で
おバカで楽しむときは吹替が多いかな

だけど字幕も原語と比較するとテキトーな置き換えも
多いし文字数から言ったら吹替のほうが情報量が
多いことも多いんだよな 

一番の問題は演技や声質、イメージだろうね
390491 | 名無しさん | (2017年10月15日 06:08)
結局城之内くんってキャラは関西人なのかそうじゃないのか。
390503 | 名無しさん | (2017年10月15日 07:42)
キルラキルとひぐらしは
吹き替え滅茶苦茶良かったよ。
何言っているかわからねえけど、向こうの声優さんでも良いぐらいだった。
390617 | 名無しさん | (2017年10月15日 18:17)
本当に作品の良さを知りたいなら元作品で使われてる言語を覚えろよ
字幕だの吹き替えだのってのは結局妥協してる結果なんだからグチグチ言うな
390711 | 名無しさん | (2017年10月16日 06:07)
あっちの人にとってピカチュウは日本人から見たミッキーマウスみたいなものなのかな
391824 | 名無しさん | (2017年10月20日 10:12)
なんでアメコミ好きはアニメ見下してドヤってんだろうなあ
もはやテンプレだよ
392694 | | (2017年10月22日 10:09)
391824
ウィーブーが嫌われるのもきっとコレなんだろうな。
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/4625-214b2b98


スポンサードリンク