海外「爆笑した!w」日本、中国、韓国、それぞれの言語の違いに海外がびっくり仰天

jpchkrchainname.jpg


日本語、英語、中国語、韓国語、それぞれの発音の違いを紹介したビデオが話題になっていました。

各国に共通するファーストフードチェーンの名前を比較、CMの違いなども同時に紹介された興味深い内容になっています。

そんなビデオには、多くのコメントが寄せられていました。





※日本語字幕入り




以下、反応コメント




海外の名無しさん

らき☆すたとアニメのスポンサーネタで爆笑したw


海外の名無しさん

ポニーキャニオンがよかった。
いつもアニメの途中と最後に登場するw


海外の名無しさん

エレナが可愛すぎる。


海外の名無しさん

日本語は英語の発音がキュートだね。


海外の名無しさん

すごい偶然だ。
フィンランドでもスターバックスはスタバって略してる。


海外の名無しさん

ケンチキって呼んでる日本人は見たことないよ。
ケンタッキーなら知ってるけど。


海外の名無しさん

↑大半の日本人はケンタッキーだね。
東京ではケンタって呼ぶ人が居たり、大阪ではケンチキって呼ぶ人が居たりする。


海外の名無しさん

日本の西方ではマクドナルドがマクドって呼ばれてる。
東ではマックだけど。
KFCはケンタッキーだね。


海外の名無しさん

韓国語にはkとgの区別があまり無いみたいだね。
私には分かりにくい。
そういう意味では、日本語のほうがはっきりしてる。


海外の名無しさん

日本語と韓国語の違いは、イントネーションを変えただけって感じだね。
マンダリンの場合は、一番意味が近い漢字を使ってるんだね。


海外の名無しさん

中国はいったいどうしたんだ。
どこも似てるけど、中国だけは予想することもできない。
ドイツ語も加えたら面白いのにw


海外の名無しさん

外来語をここまで無茶苦茶にする中国語は消えたほうがいいよ。


海外の名無しさん

中国語はぜんぜん違うね。
学べる楽しみがあるけど。


海外の名無しさん

オーストラリアでは、マクドナルドのことをマッカスって呼んでるけどね。


海外の名無しさん

それぞれの国のコマーシャルを入れてくれるのがいいね。
すごく面白かった。


海外の名無しさん

日本のCMは本当に綺麗だ。


海外の名無しさん

韓国のCMは必ずアイドルとか俳優が登場してるねw


海外の名無しさん

全部アメリカ企業じゃないか。


海外の名無しさん




海外の名無しさん

出てきたチェーンの大半はメキシコにないよ。


海外の名無しさん

次はパナソニックみたいな日本のブランド名でやってくれない?
日本語の発音は少し違うから。



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2017/09/22 02:15 ] 文化 | TB(0) | CM(89)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

382183 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:28)
ケンタッキーって関西だとケンチキって言うって聞いたけど。
使用例:ケンチキに鳥シバきぃ行かへんか? 
382184 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:30)
※日本語と韓国語の違いは、
イントネーションを変えただけって感じだね。

は?
全然違うけどwww

382185 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:31)
普通に話してるだけなのに嫌な奴に見えるのは何故なんだ
382186 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:31)
なぜ笑うんだい?
382187 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:31)
※382183

関西人だけど
ケンチキなんて言わないし
さすがに鳥しばきに行けへん?
も言わないwwww
382188 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:34)
ケンタッキーはケンタッキーだわ
382190 | (◉◞౪◟◉ ) | (2017年09月22日 02:41)
愚民文字のキモさが堪能できる動画だった
382191 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:52)
>日本語と韓国語の違いは、イントネーションを変えただけって感じだね。
>マンダリンの場合は、一番意味が近い漢字を使ってるんだね。

発音に関しては全然違うな

 日本語:LとRの区別がない
 韓国語:fとp、kとgの区別がない

ただ、本来北朝鮮みたいな発音だったのが非常に日本に似せてきてるのは事実だけど。あっちが妙に変えてるだけで
382192 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:52)
チ.ョンやっぱきめぇわ
382194 | 名無しさん | (2017年09月22日 02:58)
韓国語なんて日本語を現地読みしただけだしな
382197 | 名無しさん | (2017年09月22日 03:21)
オイラの知り合いケンタッキーのことケンタって言ってた。
382198 | 名無しさん | (2017年09月22日 03:45)
韓国人の女性の顔が量産型だったのですぐに韓国人の御人だと分かったよ
バーガーとバカはどう聞いても違うのになぜ驚いた反応してるんだか
382199 | 名無しさん | (2017年09月22日 03:47)
※382191
盛大に勘違いしているので、訂正してやる
LとRの区別がないのは朝鮮語でも同様で、己に似たハングル文字を使う
朝鮮語において区別がないのは、pとb、tとd、kとg
それぞれ同じハングル文字を使用して、語頭にくるかどうかで発音が異なるだけで、朝鮮人は区別していない
釜山がpusanとbusanが併用されているのはそのせい

fの発音は日本語でも朝鮮語でも存在しない
日本語ではフを代用し、朝鮮語ではp(h)で代用している
日本人の感覚だとpが強く聞こえるから不自然に感じるけど、息を強く吐くような発音の似たハングルをあてているというわけ
ファ、フィ、フェ、フォなどがfの代用なわけだけど(英語の発音とは違うけど、まあ、通じる)
日本語のフはwhとかに近く(whoなど)、fとは違う

fantasyをphantasyとも綴るように(ほかにもphysicsなど)、朝鮮語の感覚の方が英語の感覚に近いといえないこともない(まあ、朝鮮語でのfの発音は英語と全然違うけど)
382200 | 名無しさん | (2017年09月22日 03:54)
関西人だけどケンタキは聞いたことないわ
若い人はケンタだな。普通はケンタッキー

あとセブンイレブンは今は日本企業だな
382201 | 名無しさん | (2017年09月22日 03:57)
中国人と日本人は動画の趣旨を理解して、その国らしい発音をしようとしてるけど
朝鮮人は見栄を張ってるのか、アメリカの発音に寄せようとしてアメリカ人にそれとなく訂正されてるのが面白い
382202 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:00)
>>382184

嫌韓も拗らせ過ぎるとただのアホになっちまうぞ
アメリカかどっかの国のその人が聴いた時の主観なんだから否定する事自体おかしいから 日本人が韓国含む外国の言葉聞いて『全然違う』なんてあたり前だろ
382203 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:05)
中国は今度革命が起きたら必ず表音文字を導入したほうが良い
382204 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:06)
コイケ、バカタレガ!
382207 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:17)
ケンタが全国統一していない…だと!?
ケンタが覇者で有るべきなのに(衝撃)
382208 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:24)
英語の発音しない文字なんとかしてくれ
382211 | 名無しさん | (2017年09月22日 04:41)
中国は昔の日本でベースボールを野球としたのに似てるな。
382213 | 名無しさん | (2017年09月22日 05:16)
この動画のヤツらってだいぶ前から同じことばっかやってるな
382217 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:01)
日本人は「日本語英語」と「英語英語」使い分けるからな
「コーヒー」が「カフィ」だって分かってる
韓国は英語になっても「コピ」だからね
382218 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:01)
なるほど、中国は基本的に中国語に訳して呼ぶんだな
ピザハットなら日本語でピザ帽子と呼ぶようなものか

ケンチキは極々マイナーな略称だ
ケンタッキー>ケンタ>>>ケンチキ
くらいの差はあろう
KFCも文章でならともかく、口語で使う人は少ない
382219 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:09)







韓国語は ざじずぜぞ つ びゃびゅびょ ぱぴぷぺぼ

みたいな濁音系の発音ができない、日本語よりも発声領域が狭いんだよ。

逆に日本語は韓国語英語などのあらゆる言語の大まかな表現は可能だ、マクドナルドと日本語的に言うがメェクドゥナゥドゥと単純に発音だけを書くこともできるしマーくーどーなどの長音も表記できる。

何気に日本語ほど音を表記できる言語ってないんだよ。




382220 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:12)
英語じゃなくカタカナで覚えてるから そりゃそうなるだろう
382221 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:15)



あと、韓国人はあらゆる発音を表記できるとかいうけど、韓国語も相当英語圏では意味不明って言われてるから。

英語でも日本語を本当に正確に発音して言うのは無理、というかすべての言語で多言語をその発音のまま言うとかよほど言語が近くないとないから。

この韓国人の英語発音オナニーは何考えて得意がってんの?




382225 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:40)
マッカスってなんJ民みたいだな
382227 |    | (2017年09月22日 06:44)
>>日本語と韓国語の違いは、イントネーションを変えただけって感じだね。

そうとう耳がおかしいんだろうな。
いくらなんでも日本語のイントネーションを変えただけで韓国語になるわけがない。
なら関西とか地方のイントネーションで聞いて韓国語に聞こえるか?
聞こえるわけねぇだろ。
382228 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:47)
>382217
コーヒーを例えに使うのはおかしいぞ
コーヒーはオランダ語からきてるから英語と大きく違うのあたりまえやがな
382230 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:54)
ケンタッキーはケンタでしょう
382232 | 名無しさん | (2017年09月22日 06:59)
半島のコピは日本の外来語のコーヒーが半島で訛ったもの。
併合時に日本から法律、経済関連の文明に関する莫大な単語が半島に渡った。渡ったのはあちらに対応する単語がなかったからだ。
弁当、感謝、約束等の言葉がないというほど恐ろしく遅れた地域だった。今では起源を主張している。

382235 | 名無しさん | (2017年09月22日 07:12)
検知器って何
放射能?
382236 | 名無しさん | (2017年09月22日 07:15)
日本でもKFCやろ
なんかフェアじゃないわ
382237 | 名無しさん | (2017年09月22日 07:29)
中国男には好感持てるわ
韓国女はああ韓国人って気がしてキモイ
382238 | 名無しさん | (2017年09月22日 07:29)
福岡ではケンチキというぞ〜
382240 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:03)
メェクドゥナゥドゥwwww
英語を知らん日本人が、頑張って英語っぽく発音してみました。
伝わらんよw
382241 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:03)
この日本人女は韓国留学で日本卑下をしだす馬鹿な日本人だぞ
382242 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:06)
ケンチキなんて聞いた事ないわボケ
ケンタッキーかケンタだろ
382243 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:10)
ケンチキなんて単語、検知器ぐらいしか使った事ないし聞いた事もない
382244 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:19)
ケンチキってどこで言われてるんだろ?
ケンタしか知らないなあ
382245 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:20)
382241
本当に?
ソースは?
382246 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:21)
いや、ケンチキって昔はけっこう言ってたよ。
今は普通にケンタッキーと呼ぶのが普通だけど。まぁ、地域性あるよね。マック、マクドみたいに。
382251 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:42)
私が理解できないのが、関西ではーって語るやつ。
一体どこの事を指しているのかさっぱりわからない。
一昔前は、大阪弁やー(これはわかる)とか言ってたのが、いつの間にか何処かも何者かも不明な、関西弁や関西人に置き換わってる。

支那朝鮮系の工作なんじゃないかと思ってる。2000年前後の朝鮮移民が増えてから使用頻度が増えたようだし。
382253 | 名無しさん | (2017年09月22日 08:52)
現在の韓国語は語彙の半分以上が日本語の現地読みなんですけどね
382257 | 名無しさん | (2017年09月22日 09:05)
>>382240
何も知らねーなW

英語っていうのは特長さえ抑えとけばある程度伝わる、それっぽくも書けるが小さい「ぅ」を一文字一文字につけるだけでも結構通じるんだよwww
382279 | 名無しさん | (2017年09月22日 09:42)
マクドナルドは初代社長の藤田田が決めた呼び名だよ
元々は「マクダーナルズ」と言っていた
382281 | 名無しさん | (2017年09月22日 09:46)
NEC 日本電気
PANASONIC 松下電器産業
382282 | 髷ワッパー | (2017年09月22日 09:47)
検知器?
蒔くど?

382284 | 名無しさん | (2017年09月22日 09:50)
韓国語、ほんと苦手だわ…上品さがないよね。
382301 | 名無しさん | (2017年09月22日 10:31)
なんで朝鮮人ってこんなに気持ち悪いんだろ
嫌悪感しかない
382313 | 名無しさん | (2017年09月22日 10:53)
英語でマクドナルドはメックダーナウって聞いてたけど、ミで始まる発音もあるのか。
昔、ドイツ語ではマクリスって言う…って聞いたことがある。
中国のヤツが何か可愛いなw そういえば中国もtとd、pとbが曖昧だと思う。
「大」はダーに近いんだが、完全なダーではなく、ターを勢いよく発音しすぎて
ダーになった、みたいな。
382316 | 名無しさん | (2017年09月22日 10:58)
日本語担当は日本人ではなさそうだけど、なんとなくヘンだ。
382332 | 名無しさん | (2017年09月22日 11:40)
日本語訛ってるぞw
382337 | 名無しさん | (2017年09月22日 11:49)
言語の失敗
韓国語は同音異義語が多いせいで意思疎通に齟齬が発生する
382341 | 名無しさん | (2017年09月22日 12:16)
いいかげんにしろよ。
×韓国語
○朝鮮語
だってば!
382345 | 名無しさん | (2017年09月22日 12:23)
全ての韓国人女性の顔に違和感を感じる
人工的な顔に本能的な拒否反応が出てるんだろうな

韓国語と中国語は耳障りだな
ウォーアイニーとかやわらかい響きの中国語だけは綺麗に聞こえるが
382350 | 名無しさん | (2017年09月22日 12:35)
※382184

近代に入って西洋の文物において日本語で新しく訳された言葉はそのまま併合時代の朝鮮、戦後の中華人民共和国で使われるようになったからね
和製漢語、和製漢字なら似てて当たり前かな
382351 | 名無しさん | (2017年09月22日 12:37)
※382184
日本語由来の言葉だけ抜きとりゃそう思ってもしょうがないとは思うぞ?
日本由来なんだからそりゃ当然日本語っぽいのは当たり前でw
382352 |     | (2017年09月22日 12:41)
自動車メーカーのホンダイでーす
382355 | 名無しさん | (2017年09月22日 13:10)
そもそも日本のKFCは
公式のCMですらケンタッキーって言ってるからな。
KFCって呼称が広まるわけがない。
382363 | 名無しさん | (2017年09月22日 13:35)
外来語をそのまま使う流れに歯止めをかけて欲しいな。
382364 | 名無しさん | (2017年09月22日 13:36)
いつもの朝鮮人顔のおかげで動画が見れない・・
382371 | 名無しさん | (2017年09月22日 15:18)
>>382184
似てるのは当たり前。北方アジアの狩猟・遊牧民族の夫余(エベンキ)族が
南下して、高句麗・新羅・百済・弁辰(任那)を建てた。そのうち弁辰が
海を渡って島を植民した。それが日本で、弁辰の植民地司令官が古代大和朝廷
つまり皇室の祖になったから。言葉が同じなのは当然です。
382373 | 名無しさん | (2017年09月22日 15:22)
>>382184
天皇皇后両陛下が埼玉の高麗神社へ参拝したでしょ?
それが何よりの証拠。
382375 | 名無しさん | (2017年09月22日 15:34)
韓国人はケンタ食わないと思ってたわ。
382377 | 名無しさん | (2017年09月22日 15:37)
中国は音と意味が店名・商品に近い漢字を当てはめて
さらにそれを中国語で読んでるんだろうね
一見、元の店名から全く変わってるように思うけど、漢字を見ると得心が行く

> 外来語をここまで無茶苦茶にする中国語は消えたほうがいいよ。
漢字圏じゃないと面白さがわからないだろうな
382381 | 名無しさん | (2017年09月22日 15:45)
韓国語って何だ?朝鮮語だろうが
韓国と北朝鮮じゃ違う言語なのかと
382393 | 名無しさん | (2017年09月22日 17:09)
31の31以外の部分初めて知った
382399 | 名無しさん | (2017年09月22日 17:49)
マクドナルドをマッカスってぴったりじゃん!
382404 | なまえはない | (2017年09月22日 18:25)
ま(ぁっ)くだぁね(ぇ)る が マクドナルドの読みに近いと思いますが。カッコ内は発音あるかないかくらいのかんじ。
まっくど か まっくど(ぁ)、日本の東なら まぁっく でいいんじゃないか。
31 は たーてぃわん! でつうじるかもな
382414 | 名無しさん | (2017年09月22日 19:06)
外人yotuber動画に出てくる日本人は一般の日本人から見たら違和感が凄い。
382419 | 名無しさん | (2017年09月22日 19:31)
支那畜トンスラーと一緒にすんなキモイ
382421 | 名無しさん | (2017年09月22日 19:44)
関西ではケンタッキー・フライド・チキンを
ケンタのフラチン って言うと聞いたけど。 
違うの?
382497 | 名無しさん | (2017年09月22日 22:44)
韓国女が整形するのは当たり前として
韓国に行く日本女も整形は当たり前だったりするよな
382509 | 名無しさん | (2017年09月22日 23:15)
印欧語族系は、ほぼ(?)アルファベットを使用してるのに、孤立語の代表たる中国語は例外的に絵文字(表語文字)を使用している。

現中国人にとっての「漢字」は、別言語(膠着語)系の異民族が作ったものを拝借している格好なので、中国語本来の言語系に沿った表音文字に変えた方がいい。思考法と表記法で齟齬があると、文明の発展が停滞するから。

382516 | 名無しさん | (2017年09月22日 23:34)
V382202>>382184
嫌韓も拗らせ過ぎるとただのアホになっちまうぞ
アメリカかどっかの国のその人が聴いた時の主観なんだから否定する事自体おかしいから 日本人が韓国含む外国の言葉聞いて『全然違う』なんてあたり前だろ


 実際まるで違う
外国語はてんでだが
英語、ドイツ語、フランス語等が全く性質の異なる語感なのは明白
 ここまで違うものを同じだなどと言われれば、そら”主観で”違うと
言うのが普通だろw

嫌韓どうのは立派な主張なんだろうが、使い所を間違えたな
全くの的外れ
382541 | 名無しさん | (2017年09月23日 00:24)
韓国人の民族主義思想てほんと気色悪いよね。根拠も事実も無いのに叫ぶだけ。
382543 | 名無しさん | (2017年09月23日 00:30)
大阪でもケンタだよ!
何?ケンチキって…初めて聞いたわ。
382858 | 名無しさん | (2017年09月23日 17:29)
英会話の先生に「ミクダゥナゥ」と言われたときは「は?」と思った。

マクドナルドのことだったんだよね。
383290 | 名無しさん | (2017年09月24日 12:01)
大阪じゃケンタッキー・ケンチキ・ケンタは聞くけどケンタのフラチン…は聞いた事ないかな
誰かに騙されてないか?フラチン…

個人的に、普段関西弁を喋ってる人に限り、マクドはマクドナルド、マックはマッキントッシュって脳内変換される
383334 | 名無しさん | (2017年09月24日 15:15)
こういう国柄の発音の違いは面白いな
もっと見たいわ
383381 | 名無し | (2017年09月24日 19:21)
>>382373
来訪神の神社なんぞいくらでもあるわけだが。
稲荷神社をお参りしたらインド人になるとでも言うのかね。
そして任那は任那であって、弁韓ではない。
もっともらしく嘘はいてんじゃないよ。
朝鮮人が嘘吐くのは日常かもしれないがな。
383403 | 名無しさん | (2017年09月24日 20:36)
ケンチキなんて略称は無いだろ
普通はケンタかケンタッキーだろ
383710 | 名無しさん | (2017年09月25日 20:33)
昔、大阪に出張?した人が環状線で女子高生の会話を聞いた話
「あのなぁ、今度ネズミしばきいかへん」
その後の会話でディズニーランドに行きましょうよ
という事だと知った
384402 | 名無しさん | (2017年09月28日 00:52)
誤)ファーストフード
正)ファストフード
384812 | 名無しさん | (2017年09月29日 02:54)
同じく関西10年近くいるがケンチキなんて聞いたことないな?
どこの部落の方言ですか?
386088 | 名無しさん | (2017年10月01日 19:41)
基本的には英語の発音の話ではないよね。
企業が各国で営業展開する時にどう名乗ったかという話。
たとえば日本人に受け入れられるために意図して「まくどなるど」と名乗った。語感の他、日本ではヘボン式のローマ字読みが普及していた背景もある。
あとはどう略されてるか、愛称が付いてるかって話かな。
406970 | 名無しさん | (2017年12月01日 00:58)
アウトバックスなんて初めて聞いた
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/4565-0f0e8287


スポンサードリンク