海外「びっくりした!」日本語の敬称に隠された驚きの秘密に海外が仰天

hachikomira.jpg


外国人には難しいあいまいな日本語の敬称を紹介したビデオが話題になっていました。

ビデオでは、サンやクンなどの一般的な敬称の使い方だけでなく、アニメなどでしか使われない敬称から、意外と知られていない驚きの敬称まで幅広く紹介しています。

そんな日本の敬称の多さに、海外からは驚きの声が寄せられていました。








以下、反応コメント




海外の名無しさん

いっぱいありすぎw


海外の名無しさん

マジでびっくりした。


海外の名無しさん

犬の名前がハチ公なのかと思ってた。
マジかよ!


海外の名無しさん

公は知らなかったよ。


海外の名無しさん

公にはびっくりしたw
ホテルに何日泊まりたいってのはどうやって言えばいいの?
日本に行く前に準備しておきたい。


海外の名無しさん

ハチ子のことかと思ってた。
日本に行って渋谷駅でハチ公って書いてあるのを見るまでは、8匹の子犬だと思ってたから。
はっきりさせてくれてありがとう。


海外の名無しさん

おめでとう。ハチ公でびっくりしたよ。
あいまいな敬称への理解が深まった。


海外の名無しさん

3がサンで文句を言われるって言うまで気づかなかったw
ちゃんとした接尾辞だったとは。


海外の名無しさん

じゃあカナダジンーサンって意味なの?


海外の名無しさん

このビデオを見て正解だった。
チャン、サン、センパイ、センセイ、クンとかだけだと思ったから。


海外の名無しさん

じゃあ大好きなミュージシャンをセンパイって呼べば、好きなだけじゃなくて、尊敬していて目標にしたいって意味になるんだね。
センパイって呼んで良いのか分からなかったけど、多大な影響を受けて彼のおかげでいろいおrなことを学んだから。


海外の名無しさん

コウハイを出してないよ。
子供の時に漫画で知ったのを覚えてる。
友人のことをコウハイと呼んで、彼はセンパイと呼んできてた。
日本では一般的じゃないの?


海外の名無しさん

たまにアニメでチンって接尾辞を使ってるけど、どういう意味なの?


海外の名無しさん

じゃあクンとチャンの使い方や意味は同じなんだね。


海外の名無しさん

俺は自分の名前にサマやサンをよくつけてるよ。


海外の名無しさん

疑問に思ってたことがいろいろはっきりした。
ありがとう。


海外の名無しさん

日本語文章の組み立て方を覚えたいな。
すごく役に立つのに!


海外の名無しさん

古代の中国にあった基本的な敬称が、現代の日本にも受け継がれてるのが興味深すぎる。
古代の中国との違いも同じくらい興味深い。



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2017/03/30 07:20 ] 政治・経済 | TB(0) | CM(158)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

295179 | 名無しさん | (2017年03月30日 07:53)
中国で使われてたから日本でも使われてるんだ!ホルホルホルホル
295180 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:02)
公はもともとは尊称だけどハチ公の場合は
落語とかに出てくる熊公とかと一緒で軽い呼び名(クマっこ)で
むしろ蔑称なんだけどな


295183 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:07)
それそれ、それも侮蔑ではなく愛着のある蔑称ね。
まあそこまでのニュアンスを一気に理解するのは難しいから、これはこれで良いのだと思うけど、
295186 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:11)
忠義の擬人化なんだから、銅像に蔑称ではないでしょ
295187 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:12)
どこでも中国が口だしてきてウザイ
295191 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:24)
犬に尊称を付ける文化は日本にはないよ。
295192 | | (2017年03月30日 08:25)
※犬に尊称を付ける文化は日本にはないよ。


お犬様
295195 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:28)
お犬様という言葉は有るが
一般的には犬や動物に尊敬語は使わないのが日本語のルール
295202 | 名無し | (2017年03月30日 08:43)
別に外国人にそこまで求めてねえから、そんな事よりマナーを守れや。
295206 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:48)
公は敬称でもあるけど、ポリ公、先公的な小馬鹿にした「~野郎」みたいな蔑称だよね

ただペットというか目下相手の公だと「憎めないかわいいこいつめ」みたいなニュアンスもある
295207 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:49)
エテ公の公やろ
295208 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:50)
動物を神としてまつる神社っていっぱいあるから、
動物に尊称をつけることはありえるんじゃないの。
295211 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:53)
マジ白豚は日本を語るな
295214 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:58)
キモい外人ほど勝手に日本人を語るってね(笑)
とりあえず顔面ひどいよ( ゚д゚)
295217 | Anonymousu | (2017年03月30日 08:59)
徳川将軍5代目はお犬様だからなー。
295218 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:00)
この場合「後輩」は違うんだけど
でも確かに「先輩」だけを使うときもあるからややこしいなw
295221 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:02)
うちの後輩がって言ったりするじゃん
295224 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:04)
犬にも尊称がついてるしハチ公は初めは普通に尊称
エテ公は皮肉、っていうか昔は華族がいたから
卿、公とかSirに該当する尊称が普通に使われてた時代だからな

迷ったらとりあえず「さん」をつけておけば問題ない
295225 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:06)
一条天皇の愛猫「命婦」は従五位下の官位を授けられ
「命婦のおとど」と貴人や大臣・公卿に用いられる敬称付きで呼ばれてた
295226 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:06)
多分エテ公の公で正しいと思う
エテは猿の事、猿の神秘性、神格性から公を付け親しみを持たせたが
猿は猿、公は猿につけるものと蔑称に変わっていったと
295229 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:09)
こうやって誤解が誤解を生む
295232 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:13)
「センパ~イ、俺パン食いたいんっすよ、金貸してくださいよーー」ヘラヘラ
センパイは蔑称だな
295236 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:17)
※295206

>公は敬称でもあるけど、ポリ公、先公的な小馬鹿にした「~野郎」みたいな蔑称だよね

ポリ公・先公はの公は公僕(公務員)の持つ権力・立場に対する嫌み、当て付けが含まれてる
295240 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:24)
ま、熊公、八公は落語によく登場する人物の名前
それになぞらえたものでしょう
熊公八公の公は親しみを込めた蔑称でいいんじゃないんでしょうか
295246 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:35)
>熊公八公の公は親しみを込めた蔑称でいいんじゃないんでしょうか

親しみを込めた呼び方なら愛称、別称は侮蔑を含んだ呼び方
日本語で公(コウ)はキミとも読み、君にも通じる言葉だから
295247 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:39)
熊五郎なり八五郎なりを縮めた愛称が「熊、八」で尊称を付ければ熊さん八つぁんになる
公は当然尊称だがエテ公に通じる蔑称でもあり、熊公八公と呼ぶ場合は蔑称
295251 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:44)
お犬様は尊称というより皮肉として使われてるだけじゃ
295253 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:46)
ちんとまんは覚えないとね
295256 | | (2017年03月30日 09:51)
敬称にも和語と漢語がある。和語の敬称はもともとは身分秩序と関係が無い。単に話し手がその人物を大事だと思っていることを示すために添えられるもので、尊敬を表す名詞や助動詞や動詞と同じ起源と機能を持つ。例えば「君(きみ)」は最も一般的な敬称で、子供に対しては略して「き」と呼ばれることが多い。源氏物語では落ちぶれた貴族の家の娘が使用人の童女を「いぬき」と呼ぶ場面が出てくる。これは犬君(いぬぎみ)の略で、「犬」は名前(通称)である。本名は公式の場以外では使用されず、庶民は事実上本名を使うことがない。
漢語の君(くん)は中国では天子(皇帝)を表すことが多いが、日本でははじめ地方の領主の姓に用いられ、また朝廷の官吏は自分の主上である「天皇」を指したが、同時に「きみ」の日本語通り、一般的な二人称としても用いられていた。幕末、脱藩浪士を含む武士は互いの身分を敢えて無視する敬称として「きみ」「ぼく」を用いた。
僕(ぼく)は汚物を処理するシモベ、召使を表したが、やがて身分に関係の無い謙遜語の二人称として一般的に使われる。ただ改まった場には「小人」「小生」同様に極端な自虐表現であり、使い難い。
295263 |   | (2017年03月30日 09:59)
まずこいつのクソ動画は一切見る気はないが、こんな細かいことを本気で理解しようと思ったら日本で生活しないと無理(しなくていいけどな)
それは日本語のアニメや映画を見まくって感覚的に理解するしかないな。
295269 | なあり | (2017年03月30日 10:07)
ポリ公アメ公サン公あん公〇〇公
295271 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:08)
>お犬様という言葉は有るが
一般的には犬や動物に尊敬語は使わないのが日本語のルール

わいは自分んちの猫を「さん」づけで呼んでる
295275 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:16)
これでも半分もないな
やっぱ日本は多いのかも
295284 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:24)
お狐様とか犬神様とか普通に動物を神格化して畏敬の念を込めて尊称つけるでしょ
295289 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:26)
またこいつか、朝鮮走狗の言いなりになってるカナディアンは嫌いだぜ。
295292 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:28)
>お狐様とか犬神様とか普通に動物を神格化して畏敬の念を込めて尊称つけるでしょ
それはもう動物じゃない
295293 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:29)
これは敬称には含まれないかもだけど、
[~のじ]って呼びかけ方はとんと聞かなくなったね
295297 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:31)
ほんとミラ好きだねここの管理人…
295298 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:33)
先輩は尊敬してる人に使うものだったか?????
295300 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:33)
現代の日本はペットの家族化が進んで家庭や病院等で
ペットに敬称付けて呼ぶの普通になっちゃったからなぁ
295301 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:34)
お狐さまは神の眷属で神格化された存在
お犬様は皮肉
お蚕様は本当に尊称
295302 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:34)
カナダ人にはこの程度の理解なんだね、日本人じゃないから
こんなものなのかも知れないけど・・、ま、いいか・・。
295303 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:35)
先輩、同輩、後輩。先輩は尊敬すべきものだが尊称ではない
295305 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:37)
外人が感じてる違和感を手っ取り早く表すと
日本人がロシア文学読んだときに呼び名が数種類あって混乱するのと似た感じ
295307 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:38)
※295300
犬喰い民族には理解できない光景だろうね
295310 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:41)
先公とかアメ公ってこれから堂々と言えるようになるなwww
公がつくから敬ってんですよ~って
295313 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:44)
うわー、またこいつか
もうこいつの動画はいいわ
295315 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:45)
相変わらず薄っぺらいなミラ閣下。
295318 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:47)
所詮日本については日本の中学生以下の教養しかないんだよな。
それに気が付かないで偉そうに語ってるのが哀れで痛々しい
295323 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:56)
先生というのはもともとすごーい先輩の意味なんだけどね。日本の昔の習慣で高位の弟子が普通の弟子の指導をすることから来ているらしい。そういえば明治時代は高学年の優秀な生徒に低学年の授業をやらせてたそうな。ソースは野口英世の伝記。
295325 | 名無しさん | (2017年03月30日 10:59)
「キサマ」同様、時と場合によって意味合いが変わる敬称があってもいいじゃない。
295332 | 名無しさん | (2017年03月30日 11:12)
お前ら言語学者かよ
295338 | 名無しさん | (2017年03月30日 11:18)
人命救助等でほんとうに称えるべき犬に対しては「号」をつけて正式な名前を表すだろうけどね。所詮アイドル犬だから
295348 | 名無しさん | (2017年03月30日 11:40)
「お前」とか「貴様」同様、時代と共に意味合いは変わる
ちなみに外国の怪しげな街を歩いていると「シャチョーさん」と尊敬される
295357 | 名無しさん | (2017年03月30日 11:51)
ミラ…ぽん、ちゅわん、っち、ぴー、も入れてたら感心したのに。
295364 | 名無しさん | (2017年03月30日 12:17)
ここら辺を不自然なく使い分けるのは難しいと思う。
日本人でもたまにミスるし。
まあお客様には基本的に様付けで、普段はさん付けで呼べば問題無いよ。
ハチ公の公は尊敬の意味も親しみの意味も入ってる。
生きてるペットはちゃん付けでOK。
295366 | 名無しさん | (2017年03月30日 12:23)
少々不正確だが強ち間違ってもいないし、初心者向けの紹介としてはこれで良いだろ。
295371 | 名無しさん | (2017年03月30日 12:31)
ハチは落語によく出てくる「八」と同じ名前で落語の八は非常に愛されるべき親しみの有るキャラクターであることからハチ公と呼ばれた。
八は落語の中でとても仲の良い「熊」との間で八公熊公と侮蔑的な呼び名で呼びあうことで仲の良さ親しみやすさを表現しているわけですよね
ハチ公の公に尊敬の意味を見出すのは難しいですよ
295382 | 名無しさん | (2017年03月30日 12:50)
でも、日本人が説明したとしてもこんな感じになると思うよ。
途中でめんどくさくなってw
295384 | 名無しさん | (2017年03月30日 12:52)
あ、そうか。
「八公」が元々落語の中の人物の呼び名だったって言う前提を理解していないと難しいんだな。
295389 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:02)
性差をなくすためなのか学校で男子のことも○○さんって呼んでたのを聞いた時は違和感あったな
295391 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:08)
尊称を省略して官職名をして尊称とするような慣習が理解出来ていないと「先輩」も理解できない。
官職名がない人に対して尊称を略したかっこいい呼び方を探した結果なんだな。
295393 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:15)
なんでチン クがしゃしゃってんの?
295395 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:17)
もうサムネの時点で再生する気まったくなくなる
動画の内容見てないけどどうせ酷いんだろうな
295397 |                               | (2017年03月30日 13:31)

Mira...りんも。
295398 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:42)
>>295195
日本は動物に尊称つけないとか自称日本人の朝鮮人かな?
日本の神様は神武天皇の母親から始め本性は動物ばっかなんだけど
295401 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:48)
>>295398
自称熊の子孫の方ですか??
295404 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:51)
後輩は直接呼ぶ時には使わないし「山田後輩」みたいな使い方はしない
先輩とは使い方が違うね
295405 | 名無しさん | (2017年03月30日 13:56)
こんにちわ 赤毛です
この女はウソつきに見えますね
日本人の夫も同意見です
295407 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:02)
アメ公
295417 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:17)
まぁ公は要するに「お偉いさん」的な意味だから
一般的には敬称だけど嫌味で言う場合もある
295418 | 通りすがりのピカチュー | (2017年03月30日 14:22)
公って言うのはノラ公にも付けるように別称でもなければ愛称でもない。
あいつ。
程度の意味
295419 | 名無しよん | (2017年03月30日 14:24)
デューク・エリントンのデューク(公爵)はあだ名だが、
ジェームズ・アール・ジョーンズのアール(伯爵)は本名。
バロン・ニシ(西竹一)はホントに男爵。
295420 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:25)
※295338
「号」は伝統的なフルネームであって称じゃないぞ
品評会に出る犬や警察犬は号の付くフルネーム持ってたり急遽こしらえたりするがハチはただの飼い犬だから号の付く名前持ってない
295421 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:25)
事実を広めつつ
時折アイヌ等で捏造をもっともらしく拡散。
常に捏造をばら撒くよりも悪質な情報工作。
295423 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:32)
※295418
それは派生した使い方で信長公だの謙信公だのが元々の使い方でしょ
295424 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:34)
>>295420
だから称えるなら号の付く名前を付けて称えるだろってことだよ
偉人の飼い犬もそうして号を付けるだろ
295428 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:44)
※295424
むしろ品評会とか救助犬はそういう伝統がある場所だから号の付くフルネームが必要なんであって
ハチ別にそんなんいらんし、新しく号の付くフルネーム作るにしたってもう飼い主おらん事考えると微妙な心境になるやん
295430 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:48)
>>295428
ハチごときにはいらんから付けてない。
偉人の飼い犬の写真なんかには〇〇公の愛犬△△号なんて取ってつけた号が入ってるよ
295432 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:54)
※295430
だって教授は偉人じゃないしこれ自体あくまで「美談」だもん
教授がハチって名付けてハチって呼んで可愛がってたんだからハチのままでいいじゃん
称えるのも行き過ぎると悪ノリになりかねない
295433 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:55)
>>295432
だから、付けるに値しないから付けてないって言ってるだろ
295434 | 名無しさん | (2017年03月30日 14:58)
犬に敬称…三峰社の狗神様とか?
295435 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:01)
カナダ公は帰れ!
295436 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:02)
「八つぁん、八公」と呼ばれる落語の「八」になぞらえて親しみを込めて「ハチ公」と庶民が呼んだ。それで充分だろ。
295437 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:03)
※295433
だからその言い回しがおかしいんだって
そういう理由で付けるのは飼い主で決まるんであって犬の評価じゃねーから
295439 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:07)
>>295437
犬に敬称を付けたいなら「号」を付ける。ポチ号とかマル号
決してそれが正しいわけじゃないが、たたえるなら敬称をつけたい、だから付ける
295441 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:09)
殿=様は完全に間違ってる。
殿=昔のさんだよ。
目上、目下、同格、誰にでも殿は使えるけど、様は目上の人にしか使わない。
295442 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:14)
※295439
号は称えてんじゃなくて伝統的な名前っぽくしてるだけやぞ
礼装みたいなもんだからバカ犬だって付けてもらえる
295445 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:16)
大口の真神の原に降る雪はという万葉の一節にあるように誰の飼い犬でなくとも獣害の多い日本においてそれを防いでくれる狗、狼は神格化され大口神、大神と呼ばれており日の大神の眷族として古来より信仰の対象です。またすそとしてもてきめんで使われていたような。(オカ板住人)
295446 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:18)
>>295442
言ってることは同じだよ
犬に尊称は付けるべきじゃないが、呼び捨ては失礼と思う人が「号」を付けて正式っぽい
名前にして呼ぶわけだ。慣用的なつかいかただよ
295449 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:22)
※295466
そういう理由なら既に「公」を貰ってるハチには要らんじゃろ
295452 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:23)
動物が神格化されるって言う事と
畜生には人間以下であるから尊敬語は使わないって言う事の違いがわからないバカ
295453 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:24)
この人1年ぶりくらいに見たけど健康的な感じになったね
化粧の腕が上がったのかいい美容院に行ってるのか知らないけど
295455 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:26)
>>古代の中国にあった基本的な敬称が、現代の日本にも受け継がれてるのが興味深すぎる。
古代の中国との違いも同じくらい興味深い。

と、エテ公、チョ〇公、チャ〇公が申しております。

元々は何らかの影響はあっただろうが、早くから全く違うものになっていて、経緯も使われ方も全然違う。そして、今じゃ原形をとどめていない。
295456 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:27)
>>295449
公は明らかに犬につけるべき尊称ではない
上にあるが落語に出てくる「八公」になぞらえての愛称だろう
ハチ以前には「ハチ公」の呼び名は落語の八を指す名前だったってこと
そしてそれは誰もが知る愛されるべきキャラクターだったってことだよ
295461 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:39)
今の子供に八っつぁん熊さんて言ったってわかんねぇべ
295472 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:49)
※295452
あなたの地方ではそうでしょうが(狗食いする地方もあるようですし)、日本全土が犬を畜生扱いではないことを理解しないと。どの犬にも「さん」付けする地方もあります。家族の一員もしくは御守りですね。下手すると在日隣国住人より存在は上です。実家の地方では○○さんちの「たろさん」「じろさん」等と呼んでます。野性動物や犯罪者から飼い主を護ったとかだと一気に尊敬が集まります。300藩あったのだから日本ではと一括りはいささか乱暴かもしれませんね。
295476 | 名無しさん | (2017年03月30日 15:55)
>>295472
狐を「おきつねさま」と呼び、犬を飼わない所もありますね
「日本では・・・」と言う言い方がおまえは日本人じゃないと曲解されお気に触ったんでしょうが、その点は謝りますよ、ごめんなさい。
あくまで一般的な日本語?と言う意味に捉えて下さいね
295477 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:00)
支那では動物や物、植物などに敬称を着けることは無いよ。
古神道の頃から万物に敬称を着けていたから、純粋に日本発祥の概念だぞ。
ただ漢字という超便利な文字、階級制度とそれに伴う諸概念が輸入されてから、それを日本特有の「万物崇拝思想」に当て嵌めて使い始めただけの事。
そういう意味では中国から来たモノとも言えるが。
295480 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:05)
芋にさえ「さん」を付ける位ですからねw
呼び捨てにする蔑みの言葉に「忌み」を感じるのかな?
女房言葉とかそうですよね
295482 |   | (2017年03月30日 16:09)
Google先生
295483 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:10)
日本では狐、狸、犬、鹿、蛇、猿、鶏、狼、鴉、猪は「カミの使い」。
それ以外も基本的に動物はカミの使いなので、尊称・敬称を使います。
人間もカミの末裔なので、同じ人間である他人に対しても、尊称や敬称、役職名・下賜された名を使っていました。
目下の人間に対しても、神前以外で、または公式な場以外では、名を呼び捨てにする様な事は、基本的に有り得ず、「タブー」でした。
それが時代を下っていくに連れ西洋化が進展し、段々と呼び捨てが主流になってきたが、今でも友人以外に対する呼び捨ては、基本的に非常に失礼です。
295484 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:11)
「蔑」と言う文字に忌みを感じてヒステリックになられてる方もおられるようです
295485 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:12)
295483の訂正
公式な場以外では→儀式的な場以外では
295487 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:13)
生ポが合法とか言われてるが間違いだぞ
罰則規定が無かったり、実際の取締りができないだけだ
不当な金を得たり権利に預かるのは違法だ
295492 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:23)
>>295483
猿をエテ公と呼ぶ所以にもそういった心は含まれるでしょうね
295506 | 名無しさん | (2017年03月30日 16:59)
>>295483
エテ公の「エテ」というのは、猿の「さる」というのが「去る(死ぬ)」に通じる為に、それを忌み「得て」という縁起の良い反対語を当て嵌めた言葉です。
これは言霊信仰のある日本独特の表現で、これも日本ならではで、支那文化圏には無い、忌避による「当て字」です。
「去る公」なんて、何だか良い意味なのか不吉な意味なのか分かりませんから。
そして公式な場以外の話ですが、私的な場で(儀式の場以外で)ある動物を指して、庶民が呼ぶ時の「~公」や、江戸時代以降の「~吉」などは、尊称・敬称というよりは、親しみを込める時の「愛称」として、動植物や自然現象を呼ぶ俗称でした。
これなども支那文化圏には無い思想で、詳しくはありませんが、恐らく太平洋諸島での文明圏ですら、無いのではないでしょうか?
私的な場での万物への「愛称」は古代の文明の、しかも日本などの特異な文明圏特有の風習であると思います。
間違っていたら申し訳ありません。
295507 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:00)
失礼しました。
>>295483ではなく>>295492さんへの返信です。
295508 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:05)
ハチ公は尊敬+親しみだろうね
295512 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:15)
>>295506
愛称であったが猿が猿であるがゆえに蔑称に変わるわけですね
人を猿になぞらえるのは侮蔑の定番ですから
下ってエテ公の言い換えである熊公八公がおもしろい侮蔑語と捉えられるようになる
295521 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:30)
>>295512
そうですね~
基本的には愛称なのですが、忘れてはいけないのは、サルやイノシシ、クマは基本的に「害獣」です。特に農家にとっては。
日本の庶民の凡そ7割強~8割は農業従事者でした。
つまりはそういう事です。大変残念ですが。
しかもとりわけサルや猪などは実は大変頭が良い動物です。
西洋でも支那でも、アジア諸国でも、例外地域を除いて、サルやイノシシ(ブタ)は広く侮蔑の対象であって、神聖な存在では有りません。
日本の場合でもいくらカミの使いだと言っても、自分の生活基盤を脅かされれば、例えば憎らしい存在になってしまう様な事態はしょうがない事だと思います。
しかし、同時にこれらの動物達を侮蔑の対象でもあり、神聖な存在でもあるというのは、非常に日本的(アニミズム的)であると個人的には思いますが。
295522 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:30)
「ポチ」ってあるよな。いやスマン・・・
295523 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:31)
295521の訂正
西洋でも支那でも、アジア諸国でも、
→西洋でも中東でも、アジア諸国でも、
295525 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:35)
吉本には兄さん姉さんもというのもありますねん
295526 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:39)
>>295521
私の八十になる義父は農村育ちですが畑に被害をもたらすイノシシや熊なんかに対して
「このイノシシッこーがぁ、くまっこーがーー」と興奮すると「こー」を付けて罵倒しますw
まぁこの「こー」が何を表すのかはわかりませんw
295527 | 名無しさん | (2017年03月30日 17:40)
>徳川将軍5代目はお犬様だからなー。
最近、今更海外で平和団体や環境保護団体に対する反発が出始めてるけど、
すでに日本はこの時に経験しているんだよなぁ。
過度な人権保護や環境保護派かえって害悪だとね。
295533 | 名無しさん | (2017年03月30日 18:02)
「公」に敬称愛称蔑称があるように「様」にも敬称(正しい日本語)蔑称(皮肉の意味で)がある。古株のOLをお局様というように。
蔑称としての「公」は日本人の使い方なのか疑問に思うことがある。最近聞くようになったことばに「chon公」(Koreanを意味している)がある。在特会の在日がつかっているので、蔑称としての「公」はかの国の使い方なのではないかと疑っている。
295534 |    | (2017年03月30日 18:05)
また鼻フック不細工かよ・・・。
こいつ好きだな、管理人。
さっさと出て行けばいいのに。
295543 | 名無しさん | (2017年03月30日 18:36)
外人は黙って「さん」だけ使っていればいいだろ
脳筋な外人でも子供から総理大臣にまで誰に対しても使える万能敬称なんだからね
例外は皇族に対してだけ
295549 | 名無しさん | (2017年03月30日 18:53)
キティさん
サカナクンさん
295550 | 名無しさん | (2017年03月30日 18:56)
間違った日本語をあたかも正しいように他の外国人に教え広めないでほしい
295557 | 名無しさん | (2017年03月30日 19:23)
>>295389
むかし年配の女性の上司で礼儀に厳しい人がいて
女性の職員に「たとえ自分が年上でも、女性が男性に向かって~君、というのはみっともない。女性は男性のことは~さんと呼んだ方が良い」と言われたな。
男女平等からじゃなく、男尊女卑の時代の礼節らしいよ。
でも実際そう言われて(強制されたわけじゃないからほかの人は相変わらずその新米男性職員を~君でよんでいたけど)~さんで読んでみると、意外といいなと思った。
~君と比べると少し彼を尊重する思いが自分の中にできるんだよね。
私語やからかう時には~君で、仕事の話の時には~さんで話してたな。
295559 | 名無しさん | (2017年03月30日 19:25)
犬に公だとハチ公以外はブル公しか思いつかないわ
295561 | 名無しさん | (2017年03月30日 19:27)
youtubeのサムネ機能は本当にありがたい
鼻フックのクソ動画の回避には必須や
295565 | 名無しさん | (2017年03月30日 19:48)
阿弥陀如来
毘沙門天
不動明王

これらもインド中国経由の輸入モノだからな?
295570 | 名無しさん | (2017年03月30日 20:15)
中国人じゃなくて、多分韓国人だと思うが...
295576 | 名無しさん | (2017年03月30日 20:52)
ハリウッド版ハチ公物語で、冒頭に出てくる教授の孫(アメリカ人)が、祖父が飼っていた犬をハチコーと呼んでいたから違和感があった。アメリカ人なら単にハチと呼ぶはずだからね。


こりゃ映画製作者が、名前がハチでコーは敬称だと理解してないなと思った。
295580 | 名無しさん | (2017年03月30日 21:00)
マーン無し?
295581 | 名無しさん | (2017年03月30日 21:02)
295225 | 名無しさん | (2017年03月30日 09:06)
一条天皇の愛猫「命婦」は従五位下の官位を授けられ

「命婦」は名前ではなく称号ですよ。
295584 | 名無しさん | (2017年03月30日 21:29)
ハチは、その名が広まるまで、体が大きいから怖がられてた犬。
実際には、野犬狩りにもあってる。
だが、亡き主人を待ち続ける犬として、新聞記事に載ってから人気者になった。
だから、愛称として「公」が付いただけ。
尊称とか関係ないよ。先公やアメ公と同じ感じ。
ただ、身近な親しい人に言っていた言葉だよ。

それより、先輩後輩を外国人は勘違いしているかもね。
友人関係とは違うんだけどな。知らない人に使うことも無いし。
おそらく、欧米では上下関係が無いから、分からないんだろうな。
295585 | 名無しさん | (2017年03月30日 21:29)
「公」は敬称としてのニュアンスと「エテ公」「ポリ公」みたいな見下すニュアンスの両方があるよね
「貴様」「お前」は元々敬意を持った表現だったのに現在では無礼な言い回しのイメージが強いし、「てめえ」に至っては一人称の「手前」から二人称に変わっているくらいだから、こういう表現の意味は反転したり変化したりするものなんだろう
295599 | 名無しさん | (2017年03月30日 22:30)
先輩も先輩で、無関係の人が突然先輩呼びして来たら、おちょくってんのかってなりそうだ。
後輩は敬称はほぼ使わないし。
この人も細かいニュアンス理解してないままネイティブ気取るから間違いだらけなんだよなぁ。
295605 | 名無しさん | (2017年03月30日 22:53)
というか、日本人の誰かの入れ知恵に決まってんだろ
295608 | 名無しさん | (2017年03月30日 23:38)
295195 | 名無しさん | (2017年03月30日 08:28)
>一般的には犬や動物に尊敬語は使わないのが日本語のルール
少し昔の人の感覚だと「犬にエサをあげる」も奇妙で、本来は「犬にエサをやる」だもんな
295610 | 名無しさん | (2017年03月30日 23:50)
これ、最初の動画では、dono=sama のテロップの下に、
you can also say donosama とか馬鹿な事書いてた

「tonosama のことか?」「殿を殿様で代用できない」と日本人に指摘されて、
"donosama"テロップを削除した修正動画に差し替えた

根本的に阿呆だと思われる
日本語が不自由なんだから、日本人の監修をつければいいのに
295611 | 名無しさん | (2017年03月31日 00:01)
最近、この外人スケ公は信用ならんな。
295615 | 名無しさん | (2017年03月31日 00:14)
あばよ、ダチ公
295618 | 名無しさん | (2017年03月31日 00:38)
アメ公という言葉見てもわかるように、蔑称だよ。
ただペットの場合は、意味が違ってくるよな。
295621 | 名無しさん | (2017年03月31日 00:54)
295195
一般的には犬や動物に尊敬語は使わないのが日本語のルール


ルールってwそんなカチッとしたもんじゃないだろ
どうでもいいが公の使い方を、わざわざ日本人に説明する奴多すぎw

後、今だに将軍どうこう言ってるアホが居るのに驚きだわ
295630 | 名無しさん | (2017年03月31日 01:37)
様の使い方説明おかしくね?病院?レストラン?はぁ?
基本の様の使い方の説明は無しかい。
295646 | 名無し太郎 | (2017年03月31日 02:12)
古代中国では「殿」を人名に、「様」を役職名につけていた。
だから「劉備殿」「曹操殿」「王様」「宰相様」「将軍様」と言っていた。
ところが日本ではいつの頃からか「様」を人名につけるように、「殿」を役職につけるようになっていった。
「関白殿」「秀吉様」のような言い方が主流になっていった。

しかし最近では「「将軍様」という言い方はあるけど「将軍殿」という言い方はないから、「殿」は上から目線の失礼な表現だ」などと勝手な説明をしている礼儀作法の講習があるらしく、学校の文書も「保護者殿」を「保護者様」と書くようになっている。

「将軍殿」と言わないのは「将軍」が古代中国から存在する役職名だからに過ぎないのに、何を勝手なことを言ってるんだと呆れてしまった。
295650 | 名無しさん | (2017年03月31日 02:16)
動物に敬語表現を使わない類は日本語のルールというよりニュース番組なのど放送コードの一つだよ
「バールのようなもの」本当にバールであることが確定してない限りは言い切ってはダメ
「犯人の女」被害者の場合は男性や女性と表現するが犯人の女性とは表現しない
こういうったルールを各局が作ってる

様はお客様で日常一番使われるからサービス提供者が相手を呼ぶ時は全部○○様
295695 | 名無しさん | (2017年03月31日 05:27)
先生に対するセンセ、みたいなもんで冷やかし敬称
(みじんも尊敬してないことを示すためにあえて仰々しい
  格式の高い継承や役職名で呼ぶこと)
例:「よ!大統領」「千両役者」(素人芸を冷やかして用いる場合)
295704 | 名無しさん | (2017年03月31日 06:25)
貴様もお前などの言葉は後世の話者により貶められた。言葉とは時間とともに変わるとはいえ。

反日外国人の記事は止めてほしい。
295714 | 在日反日朝鮮人悪女の | (2017年03月31日 07:21)
噓吐き辻元清美議員を逃すな!
295715 | 名無しさん | (2017年03月31日 07:21)
日本語が下手なこの女が日本語の解説をする滑稽さ。
295858 | 名無しさん | (2017年03月31日 13:23)
もう鼻フックにはうんざり
こいつの動画を記事にすんなよ
295931 | 名無しさん | (2017年03月31日 14:53)
>295195
尊敬語は使わないが
サルと馬だけには丁寧語の「お」を付ける
295932 | 名無しさん | (2017年03月31日 14:58)
ここのコメントを総合すると
公は、敬称・愛称・蔑称すべてで使うと言うのが正解みたいだな
蔑称も、敬称や愛称と同じ言葉を使うことで軟らかくしてるとは思う
295935 | 名無しさん | (2017年03月31日 15:14)
ここ文系多いよな
295936 | 名無しさん | (2017年03月31日 15:40)
この女、嫌い。
偽善者
296002 | 名無しさん | (2017年03月31日 18:34)
管理人さん「総一郎さん!」
296070 | 名無しさん | (2017年03月31日 22:53)
もうこいつの動画は信用できないし観たくない。
296091 |   | (2017年04月01日 01:10)
>・海外の名無しさん
公にはびっくりしたw
ホテルに何日泊まりたいってのはどうやって言えばいいの?
日本に行く前に準備しておきたい。

こういう図々しさが理解できんわ…
296520 | 名無しさん | (2017年04月01日 20:47)
狛は神社で使っても基本的に狗と犬に尊称は使わんだろう
 どっちか言うと厄災をばらまく方のイメージだからね
犬畜生にも悖るって言葉の通りにね
296770 | 名無しさん | (2017年04月02日 09:27)
ttp://imgur.com/uFwGDJu.jpg

ミラ「批判に気にしないけど この動画を作った理由はただ」
  「お金がほしい」
  「私は稼ぐよ。この事についての動画は、お金になる」
  「アンチーは噂を作っても稼げないね」
  「噂を作ってもお金になんない、私が話すとなるけどね^^あざっす」
296883 | 名無しさん | (2017年04月02日 13:34)
>>じゃあ大好きなミュージシャンをセンパイって呼べば、
好きなだけじゃなくて、尊敬していて目標にしたいって意味になるんだね。


単に憧れてるミュージシャンを「先輩」って呼ぶっていうのは
違和感があるな。誰が見ても明らかに繋がりがあるような、
例えば同じ学校とか同じ会社とか、そういう関係性が
無いと変な感じしない?向こうから見た時にも
「あ、後輩なんですね」って思える明確なものがないといけないような。
いろいろ学ばせてもらったから、っていうんなら「師匠」とかって
呼び名の方がふさわしいよね。
296897 | とらんぷ | (2017年04月02日 14:23)
>「あいまいな日本語」

この手の話題と言うとかならず「あいまいな日本語」って断定するが、とんでもない間違いだ、

この敬称の複雑なことは自分と相手との関係をむしろ厳密に位置付けているわけで、英語のほうがはるかにあいまいなのだ、外国語を知ってるとは言わないが欧米圏では何でもミスターとして(全部とは言わないが)目上目下というような位置付けで尊称をつけることは少ないというのはむしろそっちのほうがあいまいだろう、

日本は尊称をミリ単位でやっていて、外国ではセンチ単位でやってるわけだ、外国のほうがあいまいなんだ、だから瑛語などは簡単と言われている、

「あいまいな日本語」ということ自体が日本人の自虐なんだ、むかし筑紫某とか言う売国奴がよく言ってたんだよ、
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/4055-ae3754ce


スポンサードリンク

スポンサードリンク