海外「いつも使ってる!」英語にはない便利な日本語にハマってしまう外国人が続出中

benrijpwords5jun.jpg


英語にも欲しい便利な日本語を紹介したビデオが話題になっていました。

あいまいな表現をする日本語の単語は、英語圏の人たちにとって、翻訳できないけど便利なものもがたくさんあるようです。

そんな便利な日本語を紹介したビデオには、海外からも多くの賛同の声が寄せられていました。






※日本語字幕入り





以下、反応コメント




海外の名無しさん

友人と食べ物の話をするときにモチモチを使ってるよ。
モチモチの意味は分かるけど、英語には存在しないから。
ヴィーガンお好み焼きを作ったときなんかモチモチになるから。


海外の名無しさん

モチモチって電話をするときのhelloかと思ってた。


海外の名無しさん

モチモチは知らなかった。
英語にできないスペイン語は思い浮かばないよ。
ショウガナイね。


海外の名無しさん

モチモチはsquishyとは違うの?


海外の名無しさん

ショウガナイって言葉は本当に好きだよ。
ショウガナイって瞬間がいっぱいあるからw


海外の名無しさん

ショウガナイは同意せざるを得ない。
アメリカですごく頻繁に使ってる。
いつも他人の前で言ってしまって説明する羽目になる。


海外の名無しさん

ショウガナイに夢中だよ。
ひどい事が起こった時に落ち着ける。


海外の名無しさん

ショウガナイを使ってるけど、日本に住んでないから他の人には理解できないんだよね。


海外の名無しさん

メンドクサイって言葉が大好きで使い始めた。
troublesome、annoying、pain in the assを一度に表現できるから。
face palmやeye rolingとよく合う単語なんだよね。


海外の名無しさん

アメリカ人は下品な人が多いから。
これからはUghの代わりにメンドクサイが使えるよ。
日本語のボキャブラリを増やすのに役だった。


海外の名無しさん

私もこれを選ぶだろうけど、ヤッパリも付け加える。
英語に出来ないすごく便利な言葉だよ。
ナツカシイは間違いなく2番目だけどね。
だから無意識に日本語を使ってたりする。


海外の名無しさん

ナツカシイって言葉が大好きでよく使ってる。
フィンランド語にも該当する単語がない。
日本語の擬音も好き。
日本語はすごくユニークで綺麗だよ。


海外の名無しさん

よく分からないけど、ガンバッテは英語に出来ないの?
マンダリンの加油は、中国ではgood luckやkeep up the effortって翻訳してる。
同じ意味ではないの?


海外の名無しさん

英語って本当に不便だよね。


海外の名無しさん

テキトウはYOLOでは?w


海外の名無しさん

日本に住んでた時にはオツカレサマって言われるのにうんざりしたけど、今では説明しなくても使えたらいいのにって思うよ。


海外の名無しさん

英語にもサスガが欲しい。


海外の名無しさん

ソウデスカがほしい。
会話に間ができたときとか、何を言えばいいか困ったら、ソウデスカって言えばいいだけだしw



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2017/01/22 01:50 ] 文化 | TB(0) | CM(132)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

266364 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:10)
>>モチモチって電話をするときのhelloかと思ってた。

それはモシモシやろがい!
266366 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:12)
「しょうがない」って「Noway」のニュアンスに含まれるんじゃないのか?
266367 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:14)
>>モチモチって電話をするときのhelloかと思ってた。

かわいいやないけ!
266369 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:15)
「君、この仕事やってほしいんだけど」
『メンドクサイ』
「えっ!?これやってくれるよね?」
『ショウガナイ』
「君ねぇ意味わかって言ってる?」
『モチモチ』
266370 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:16)
日本語に興味があるドイツ人に、「やっぱり」の意味や使い方を聞かれたことがあるよ。
「えーと、何かしらの前提があって、それにのっとって…例えば、その靴かっこいいな。
やっぱり? 高かったんだよ、とか。
あー、でもそういう使い方ばっかりじゃないな…うーん、やっぱりわかんないや」
ほとほとしまんなかったわw きょうty
266371 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:16)
もちもち名無しさんですか
266375 | Anonymousu | (2017年01月22日 02:23)
偽物のチキン南蛮の作り方を世界に垂れ流してる阿呆じゃん
266376 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:24)
モッタイナイ!
266378 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:27)
もふもふをお勧めしたい。
この言葉が出てきたのって、ここ数年だよね
(昔はモコモコとか?)
モコモコ+フワフワだと勝手に思ってるけど、考えた人天才だわ
266381 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:30)
日本語は英語のざっと四倍は単語あるからな
その分、同音異義語が増えて難しいけど覚えれば便利
266388 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:44)
これ、和製英語の逆になるでしょ。
だから、逆に日本人が外国人をバカにして良いパターン。
和製英語も日本語に訳せない言葉だから、そのまま使ってる物が多いけどね。
外国人は、それが嫌いなんだろ?なら、自分達も自国の言葉に直すべきと思うよ。
だって、発音の仕方が日本人とは全く違うからね。
266389 | アパ | (2017年01月22日 02:46)
ポキモン!
266390 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:48)
シコシコもその内使われる様になるかな?
266393 | 名無しさん | (2017年01月22日 02:55)
モッフモフ!ワッサワサ!ぷにぷに!もっちりもちもち!ぷるんぷるん!激おこプンプン丸
266396 | 名無しさん | (2017年01月22日 03:00)
日本語は擬態語がやたら多いので
それに慣れると他の原語でも使いたくなるかもね。
擬態語だけなら外国語にも簡単に輸入できるし
持っていって広めてほしいね。
266399 | 名無しさん | (2017年01月22日 03:04)
もちもち、あたちメリーちゃんらよ
266406 | | (2017年01月22日 03:19)
しょうがない、雨の日はしょうがない
公園のベンチにひとり
266410 | 名無しさん | (2017年01月22日 03:35)
しようがないがないのは不便だな
266417 | 名無しさん | (2017年01月22日 03:49)
懐かしいはnostalgicとか、そういう単語ではないのか?
ひょっとして日本人はノスタルジーとか間違った使い方してる?
266420 | x | (2017年01月22日 03:54)
シコシコはfapfap
266423 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:03)
※266370
ドイツ語には日本語に近い意味を持つ言い回し割とあるんだよ

文法も日本語の「~に」{~を」に相当する第三格と第四格がある
266428 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:20)
わずらわしい って英語にあるのかな
266429 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:25)
シコシコは4chanで使われてるのを見たことがある
266430 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:26)
「仕様がない、仕方がない」は日本人にとって大事な言葉じゃないかな。

理不尽な避けられない事態に面したときに受け入れようと決心できる
自分に言い聞かせることができる言葉だからね。

戦争や震災、災害にこの言葉がなかったら冷静でいられなかった人も沢山いると思う。
266432 | | (2017年01月22日 04:32)
はい、もちもち?  か、かわいいw 
266433 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:32)
C'est la vie
266439 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:47)
「いやモチモチは良い意味や」
で吹いてしまった。
可愛い…
266440 | 名無しさん | (2017年01月22日 04:49)
レイチェルがいつも可愛すぎる。
266442 | 名無しさん | (2017年01月22日 05:07)
うん、レイチェル可愛い
今回メイク濃いめだったけどそれがまたいい

オノマトペ好きだなー(*´ω`*)
266443 | 名無しさん | (2017年01月22日 05:17)
サスガ オニイサマ
266444 | 名無しさん | (2017年01月22日 05:19)
ふと思ったが、英語圏とかでは医者に痛みとかを伝える時、どんな表現使うんだろな?
日本語だと、ズキズキとかガンガン、シクシク、ジクジク、チクチクとか有るな。
ちなみに不整脈おこした時はムア~ンムア~ンだ。
266447 | 名無しさん | (2017年01月22日 05:26)
モチモチは餅からきているのでは?
新しい言葉だよね。
266450 | ざいにちかよ | (2017年01月22日 05:42)

反日赤髪頻繁に取り上げてるしな
他の反応系もいくつか平行運営してんだよな

そしてコメが気に入らないと即ブロックときたもんだ
早く半島に帰るが良い
266454 | 名無しさん | (2017年01月22日 06:01)
くぱぁ
266455 | 名無しさん | (2017年01月22日 06:06)
田中直紀「あ~モチモチ」
266456 | 名無しさん | (2017年01月22日 06:12)
フランス人がフランス語には「微妙」って言葉が無いと言ってたな、フランス語だと長くなるって

英語に有るか無いのかは微妙だな
266458 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:04)
英語圏には該当がない単語なのか
ちょっと勉強なった
266459 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:20)
 japan やめ にほん か にっぽん って言ってくれ 神州でもいいで
266460 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:21)
懐かしい、が単語として存在しないってのは結構驚きだなぁ。
感性としては普遍的なものだと思うだけに。
266463 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:35)
日本語は雰囲気で使ってる単語多いから、海外の子に質問されると説明に困る。
語尾とか人称の状況によって変えるニュアンスの違いとか難しいみたいね。あっちだと語尾じゃなくて助動詞で先に来るし、ほぼyouだし。
266474 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:47)
面白いな。
でも、便利な曖昧ワードを覚えて、「Noと言えない外国人」が増えてしまうなw
266478 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:49)
>ソウデスカがほしい。会話に間ができたときとか、何を言えばいいか
困ったら、ソウデスカって言えばいいだけだしw

確かに、相手の話を聞いて、yesかnoかで受け答えするのはしんどいね。
軽く受け流したい場合には、不都合だよな。
266485 | 名無しさん | (2017年01月22日 07:54)
たしかに説明できない擬態語ってけっこうあるなぁ
実際に食べてみてもらって「そう!それがモチモチ!」って言いたい
266499 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:06)
日本語は素人でも簡単に新語が作れるから面白いんだよ。
要は相手にそれが通じればいいんだから。
266507 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:18)
しょうがないは No wayとは違うのか
No wayにはそれ以外はヤダみたいな意味もあるよね
266514 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:22)
しょうがないと心の中に収めておけばよいものを、思い切り感情を爆発させて回りに当たり散らす外人
そんなことしたって回りが迷惑するだけで何の解決にもならないのにしょうがない
266517 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:25)
ソウデスカはUh-huhでいいんじゃない?
266521 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:31)
no wayは有り得ないとかそんな感じじゃないの
強調したい時はno way in hell!とか言う
しょうがない、はなんだろうなー
I can tolerateとかput up withだと耐える的な意味合いが強いか
266524 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:37)
オノマトペは確かに使いやすいかも知れんね
種類多すぎだし僅かな変化によって言葉が変わるから覚えるのメンドクサイけど
266525 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:37)
isee
nice
goodjob
266531 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:50)
>266456
おいおい微妙って絶妙と同じでさじ加減が良い状態のことなんだぞ
266532 | 名無しさん | (2017年01月22日 08:53)
日本語は最も表現が豊かな言語だろな。
266538 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:06)
日本語で表すのが難しい言葉だってたくさんあるからなあ
日本語が最も表現が豊かというのは少し違うでしょ
266544 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:18)
逆に日本にはない外国の言葉を紹介してほしい。
外人が語る日本人に説明しにくい言葉みたいなの。
266547 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:19)
外国に無い概念とかあるんだから、文学賞とか翻訳とか宛になら無いのかな
266549 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:19)
刮目せよ!
266552 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:21)
>>モチモチって電話をするときのhelloかと思ってた。

子供が公衆電話で、「モキモキ?モキモキ?ママ?」と電話してたのを聞いて憤死w

クッソ可愛い
舌っ足らずらしく、ちゃんと発音できないようだったw
266555 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:24)
日本語ってかなり特殊な言葉だよねえ。
世界一表現豊かって言っても過言ではないよ。アニメなんかが発展した背景には日本語の豊かさも関係してると思う。
小説なんかも素晴らしい作品が沢山あるけど、外国の言葉にはうまく翻訳できないだろうからかなり勿体無いよね。
266558 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:30)
フサフサになりたい
266562 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:34)
日本も英語やフランス語なんかをどんどん取り入れてるからお互いにって感じでいいと思う。
でもアメリカだと日本語を取り入れる人はweeabooって差別されちゃうのかな
266571 | 名無しさん | (2017年01月22日 09:53)
只、英語やラテン語等のヨーロッパの単語にも、日本語に無いのとか表現が難しいのも有るから、一方的な話には成らんだろうね。
例えばベネフィットとか。
266578 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:05)
日本人が英語苦手なのは「訳しようがない」からだからな
シンプルすぎて日本語との相性が悪すぎるんだわ
266580 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:06)
>266417
>懐かしいはnostalgic
これとか、他の多くもそうなんだが、キリスト教などの一神教圏文化の単語だと
古いとか成長前の事には否定的意味合いが強烈に含まれるんだよ。

彼ら基本、完全な回答を持つ神に常に近づいていく事が正しい、という感じなんで。

「しょうがない」も、よくよく考えりゃ唯一神否定なワードなんで。
266582 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:11)
>>266378
もふもふはうちのかみさんが学生時代よく使ってたから少なくとも20年以上前からある。
266587 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:16)
ドイツ語だと「ああ、そう」が
“Ach So(アッ ゾー)”で覚えやすい
266596 |        | (2017年01月22日 10:26)
しょうがないはno wayでいいだろ。
渋滞で遅刻した時とかそれでいける。
もしかしたら仕方無いとしょうがないで使い分けたいのかな。
266597 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:26)
日本語って一つの事柄を表す言葉でも種類があるからなぁ
単純に青色でも、蒼、碧、紺、藍なんかがあって
青を示すけど「あお」とは呼ばない
コバルトブルーとかマリンブルーとかと違って
そういう深い日本語を探すマニアックな外国人も増えている
266600 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:27)
玩具に例えるなら英語がパズルで、日本語は粘土だな
266602 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:29)
なるほど
すごいな
悪いのは君じゃない
266609 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:37)
>>逆に日本にはない外国の言葉を紹介してほしい。
>>外人が語る日本人に説明しにくい言葉みたいなの。

「Hello」「Hi」「Hiya」の使い分けじゃないかな。割とマジで。
266619 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:45)
そうですか、は確かに便利な言葉だな
肯定も否定もしていないけど肯定したように聞こえる
266625 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:55)
コメみるとno wayって元はそういう感じなのか
「そりゃないわ」とか「カンベンしてよ…」って使い方しか知らなかった
266632 | 名無しさん | (2017年01月22日 10:59)
日本語は特殊と言ってるやつがいるが、アンケートだと世界中の言語話者が自分の使ってる言語は特殊であるといっている。

つまり自言語と多言語を客観的に比較出来ないバカだから自分だけ特別だと思ってるってことだね。

言語は違えどみんな同レベルのバカだよ。
266638 | 名無しさん | (2017年01月22日 11:11)
I MISS YOUのmissかな
恋しいとかあなたがいなくなると寂しいとか
置き換えはできても何か日本語だとしっくりこない
266641 | 名無しさん | (2017年01月22日 11:20)
ヘンタイ用語以外にも使われるようになるのはいい傾向w
そのうち本来の日本語の意味や使い方と全く異なる言葉に変わっていくんだろうけどな
それもまた楽しみではある
266645 | 名無しさん | (2017年01月22日 11:33)
会話だったら特に挨拶関係なら「どうも」が最強だと思う。
266648 | 名無しさん | (2017年01月22日 11:40)
日本語の特殊度が高いのは、ほかの言語(欧米言語)が昔からの交流である程度互換性がある(ごくおおざっぱに言うとすべてラテン語の訛)のに対して、日本語との交流がほぼ近代になってから、日本語からの取り込みに至っては現代になってからだからってのが大きい。
ほかのアジア・アフリカ・南アメリカ・オセアニア等の諸言語は植民地時代に破壊されたりそこで成長が止まったりして、現代的語彙があまり増えてない。中国語も近代以降の語彙はほぼ日本語からの輸入品だし、韓国語の近代対応部分は人もどきでも覚えられる日本語の劣化コピーとして作られた人工言語でしかない(現在はそこから漢字を捨ててさらに超劣化済)。
266660 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:01)
日本語は複数形とか時制とかで表現力が不足している。

外国の人とやりとりするにはローマ字の規則が不足しているのも困るな
例えば交番をKOBAN(コバン)と書くのは一般常識が欠落してるとしか思えんよ。

なお「一つの事柄を表す言葉でも種類がある」のは世界中の言語に言えることだと知って欲しい!
266667 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:11)
ショウガナイは科学の発展を阻む言葉
266668 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:12)
「兄」と「弟」、「姉」と「妹」もないよね
"older brother"等、訳す場合もあるけど
家族内での呼称ではないだろうし
海外の掲示板で"Onii-Chan"とか使われてて笑ってしまった
266669 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:17)
またこいつらの動画か
266672 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:22)
日本語って言語の特性上、永久に言語を作成できる言語だからな。
飛鳥時代以降、歴史的に高い識字率から流行語や新語に触れる人口母数が多く、人口に膾炙される共有語彙が多かった。
表意文字を使用し、かつ五十音全てに母音があり、濁音・半濁音・破裂音・拗音などなど、ほぼ表現できない「音」がない。
だから、庶民が使う様なより写実的な擬音語や擬態語から、漢学やサンスクリット語などの学者や貴族、僧侶や支配階級(武士)が使っていた外来の和製漢語・和製南蛮語などまで幅広く独自の語彙が存在する。
266680 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:47)
「しょうがない」って一時日本の悪癖みたいに言われてたけど、
こうやって考えると、無駄なことに無駄な抵抗しないみたいな、
ちょっと怒りをクールダウンさせる効果はありそうだよね。
266685 | 名無しさん | (2017年01月22日 12:57)
またこいつらか
本当ア,フ,ィカスの大好物だな
266705 | 名無しさん | (2017年01月22日 13:45)
>>266366

Noway は拒絶だけど「ショウガナイ」は受諾という違いがあるよ。
Noway を訳すなら「アリエネー」だね。
266708 | 名無しさん | (2017年01月22日 13:57)
本当は日本語こそ世界共通語にするべきなんだよな
漢字だって象形文字だから万国共通だしアニメ見ても世界中、いや宇宙全体がみんな日本語使ってるわけだし
266719 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:20)
言葉って正確に使うには背景にある文化も共有しないと難しい
最近芸人が多用したせいか、京都弁の「はんなり」や「まったり」
「ほっこり」がTVで使われるようになったけど微妙に意味合いが違う
まして外国人が日本語を正しく使えるとは思えない
「しょうがない」に込められた、悔しさ、悲しみ、諦めなどの感情は切り捨てられてしまうだろう
266720 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:25)
squishyをGoogle先生に聞いたらFuwafuwaと答えました
もちもちとは全く違うね
266721 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:27)
英語を日本語に訳すのに困る時はない
新しい単語もカタカナのまま外来語として輸入すれば済む話
日本語の微妙なニュアンスを英語に翻訳するのは無理だと思う
言葉の文化的背景まで語られないと理解されないのでね
266723 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:31)
日本語の欠点と言えばカタカナのカと漢字の力が同じってところ
カタカナはあまり洗練されていない気がする
漢字も日本古来からある大和言葉で当て字とかしまくったせいで元の漢字の成り立ちからかけ離れた意味になったりしている
結果、悪い成り立ちの漢字をそうとは知らず赤ちゃんに名づける人が続出
名づけるときは漢和辞典を引いて字の成り立ちを調べてからにした方がよい
266727 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:36)
アメリカ人向けの例文

トランプを大統領と認めたくないけど民主主義国家だから選ばれた以上は受け入れないとショウガナイ

移民が多いのが嫌だけど自分の祖先も移民だからショウガナイ
266728 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:38)
ショウガナイを英検3級の自分が約した結果

no ginger
266729 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:43)
>>266609
こんにちわ、ちわーっす、ちっす
の使い分けを英訳せよと言われたら困らない?
266731 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:46)
そうですね、そうっすね、そうだね、せやね、そうやね

英語に正確に翻訳できる人はいるのだろうか
266732 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:47)
Google先生にしょうがないを聞いたらIt can not be helpedと答えた
It can not be helpedを聞いたらそれは助けられないと答えた
266734 | 名無しさん | (2017年01月22日 14:50)
>>266517
それはフムフムじゃないの?
I knowとかはダメかな
266739 | 名無しさん | (2017年01月22日 15:00)
「モウカリマッカ」「モチモチ」
266741 | 名無しさん | (2017年01月22日 15:01)
「適当」って元々「あてはまる」って意味なんだけどね。
266749 | 名無しさん | (2017年01月22日 15:35)
文化、文明、民族、思想、法律、経済、資本、階級、警察、分配、宗教、哲学、理性、感性、意識、主観、客観、科学、物理、化学、分子、原子、質量、固体、時間、空間、理論、文学、電話、美術、喜劇、悲劇、社会主義、共産主義
 これらの言葉も明治に翻訳などして新しく作られた和製漢語。日本語も海外の言語から影響を受けている。
266757 | 名無しさん | (2017年01月22日 16:03)
「いってきます」
「いってらっしゃい」

「ごめんください」
「いらっしゃいませ」

「ただいま」
「お帰りなさい」

「いただきます」
「ごちそうさまでした」

みたいなのは?
266759 | 名無しさん | (2017年01月22日 16:11)
ガイジンどもちょっと待て、
まずまともな日本語から覚えろ。
何故そっちから覚えようとする?
266760 | 名無しさん | (2017年01月22日 16:17)
生姜無い。
266769 | 名無しさん | (2017年01月22日 16:40)
いっちょやってみっか!
266775 | 名無しさん | (2017年01月22日 16:57)
先日、他のサイトで「積読」とか「賢者タイム」が解説されているのを見たな。
266793 | 名無しさん | (2017年01月22日 18:02)
>>266420
引っ掛けです!麺のシコシコのことでした!
あなたエッチデスネ!
266795 | 名無しさん | (2017年01月22日 18:22)
>「適当」って元々「あてはまる」って意味なんだけどね。
いい加減とか手抜きという意味だと思ってる人って多いよな
266810 | 名無しさん | (2017年01月22日 19:29)
自然災害多いからな それに自然の恵みも多い

誰も悪くない また立ち上がらないといけない
この気持ちに切り替えるための言葉だな
 
266815 | 名無しさん | (2017年01月22日 19:38)
しょうがない、じゃなくてレスリングの本場アメリカなら
仕方ないね、だルルォ?!
266828 | 名無しさん | (2017年01月22日 20:33)
生姜が無いよ~
ショウガないな~

266844 | 名無しさん | (2017年01月22日 23:46)
有名な話だけど海外の化粧品会社は
もっちり・しっとり・ペタペタ・プルンプルン・ガサガサ...etc
日本語独自の感想が非常に参考になるとかで
日本人のテスターを多くとってるんだとか
266854 | 名無しさん | (2017年01月23日 01:12)
懐かしいはBlast from the Pastでいいとおもうけどな
266904 | 名無しさん | (2017年01月23日 02:54)
是非も無し
266910 | おお | (2017年01月23日 03:14)
スープやコーヒーにクッキーやトーストを「浸して」食べるときの浸す。
Dunk(ダンク)が日本語にはないと思う。
ダンキンドーナツのこれだ。 Dunkin donut また、ダンクシュートのあれだ。
266915 | おお | (2017年01月23日 03:22)
目の前から自分に向かって突っ込んでくる「なにか」からサッとよける。
Dodge(ドッジ)も日本語にはないな。
dodge ball ドッジボールのこれだ。 メジャーリーグのドジャーズも、もとはこれだ。
ドジャーズ発祥の田舎道が細くて、しょっちゅう車をよけてたからだとか。
266923 | 名無しさん | (2017年01月23日 03:40)
「オッス、オラ悟空!」が
「Hi!I′m Goku!」じゃ、伝わらないものが多過ぎる
266929 | 名無しさん | (2017年01月23日 04:12)
使い続けてりゃそのうち「どんまい!」みたいに定着するやろ。
266971 | 名無しさん | (2017年01月23日 08:13)
てか、カタカナで使われてる単語は、日本語に当てはまらない言葉が多いだろ。
266989 |   | (2017年01月23日 09:01)
俺、マーティーのファンだから動画見てるけど、
「日和る」を、しょっちゅう使ってるんだよな。
常用か流行りか分らず使ってると思うが、日本人でも馴染みが無いのによ。
267110 | よてろう | (2017年01月23日 18:03)
こういう話題でかならず言われるのが「日本語はあいまいだから」っていう決め付け、

それは逆だろ、「やっぱり」とか「さすが」とか「しょうがない」とかという、外国でもありえる状況を日本語が適正、的確に表現できるから外国人も使いたいとか使うことでうまく表現できるってことだろう、

言ってみれば、外国はセンチ単位の定規だが、日本語はミリ単位ということだろう、日本語が精密だからこそ表現ができるわけだろ、

「日本語はあいまい」だなんて自虐はやめるべきだ、
267111 | よたろう | (2017年01月23日 18:05)
こういう話題でかならず言われるのが「日本語はあいまいだから」っていう決め付け、

それは逆だろ、「やっぱり」とか「さすが」とか「しょうがない」とかという、外国でもありえる状況を日本語が適正、的確に表現できるから外国人も使いたいとか使うことでうまく表現できるってことだろう、

言ってみれば、外国はセンチ単位の定規だが、日本語はミリ単位ということだろう、日本語が精密だからこそ表現ができるわけだろ、

「日本語はあいまい」だなんて自虐はやめるべきだ、
267112 | 「よてろう」は正しくは「よたろう」 | (2017年01月23日 18:15)
※267110 ・・・つづき

「日本語はあいまい」なのではない、むしろ「厳格」なんだよ、外国では「黒か白か」と決めたがるが、日本人は「灰色」と言う、それを「あいまい」というが、黒と白の中間は灰色と言っていいはずだ、

外国、特に白人国家ではそれを「あいまい」というが、現実に灰色という状況を灰色と主張することはむしろ「厳格」と言っていいはずだ、

英語などより日本語のほうがよほど正確、厳格なのだ、
267169 | 名無しさん | (2017年01月23日 21:13)
ソウデスカ
267218 | 名無しさん | (2017年01月24日 00:15)
うちに1年ホームステイしていたアメリカの高校生の女の子は、「もちもち」みたいな同じ言葉を繰り返す副詞(?)にハマってた。「キラキラ」とか「ぽかぽか」とか「ツルツル」とかね。

267235 | 名無しさん | (2017年01月24日 02:44)
そりゃ自動翻訳がうまくいかない訳だね
ショウガナイ
267425 | 名無しさん | (2017年01月24日 12:54)
「もちもち」以外にも、
「むちむち」とか「ぷよぷよ」「ぷにぷに」・・・
日本語の擬態語の多さは凄いからな
268192 | 名無しさん | (2017年01月25日 22:04)
そうですかは
アクノリッジじゃないのか?
268280 | 名無しさん | (2017年01月26日 02:43)
スタンバっておけ!!
268653 | 名無しさん | (2017年01月27日 00:31)
「とりあえず」
268659 | 名無しさん | (2017年01月27日 01:16)
「膨らみかけ」
270208 | 名無しさん | (2017年01月31日 01:32)
部長の電話にモチモチしてみようかな
272533 | 名無しさん | (2017年02月06日 07:24)
「しょうがない」はイスラム圏で使えそうだけどな。
274528 | 名無しさん | (2017年02月11日 18:52)
イスラムには「全てはアッラーの思し召し」の言葉がある。
これで全て解決。
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/3857-d6dd3727


スポンサードリンク