海外「あるある!」日本人が困惑する英語の支離滅裂さにネイティブも仰天

engamericaeng.jpg


日本人が混乱するイギリス英語とアメリカ英語の違いを比較したビデオが話題になっていました。

同じルーツを持つ2つの国の英語には発音面で違いがあることが知られていますが、文法や固有名詞にも複雑な違いが生じているようです。

そんなネイティブすら理解できない英語という言語には、海外からも多くの驚きの声が寄せられていました。






※日本語字幕入り





以下、反応コメント




海外の名無しさん

知らないものがあったから面白かった。


海外の名無しさん

私の先生にも文法通りに答えたら間違ってるって言われた。


海外の名無しさん

ジュンの苦悩はわかるよ!
私も英語を勉強してると訳が分からなくなる。
あなただけじゃないよ。


海外の名無しさん

諦めないで!マジでよく分かるよ。
俺はネイティブなのに、半分くらい通じないから。


海外の名無しさん

だから英語は嫌いなんだよ。


海外の名無しさん

英語って言語としてアホだよね。


海外の名無しさん

他人が困惑するからイギリス人なのが好きだよ。


海外の名無しさん

アメリカ人は面白い話し方をするのねw
イギリス人女性より。


海外の名無しさん

これと同じ理由でインドにも新たな英語が出来てる。


海外の名無しさん

オーストラリアはどちらも取り込んでるみたいだ。
どちらでも普通に思えた。


海外の名無しさん

ほとんどの国がイギリス英語のほうを教えてるでしょ。
スイスの高校ではイギリス英語を習ったよ。


海外の名無しさん

このビデオはすごくいいね。
2つの言語を面白く比較してるのがいい。知らなかった。
ジュンはイギリス英語を覚えたみたいだけど、日本ではイギリス英語を教えるのが一般的なのかな。
うちの国ではアメリカだから。


海外の名無しさん

マレーシアは文法がイギリスで、発音がアメリカだね。
基本的に入り乱れてる。


海外の名無しさん

カナダはどうなの?
アメリカとイギリスの中間くらいだよ。


海外の名無しさん

ポーランドはイギリス英語を学ぶけど、発音はアメリカ英語みたいだ。


海外の名無しさん

ドイツではアディダスはイギリス、ナイキはアメリカだね。


海外の名無しさん

アディダスが未だにショックなんですけど。


海外の名無しさん

トーチがすごく笑えた。


海外の名無しさん

夫がイギリス人で、私はアメリカ人だよ。
いつもこれで言い合いをしてる。
なんとか町の名前を伝えようとしてるけど・・・
マシにはなってるけど、まだ7年しか住んでないから。


海外の名無しさん

なんで日本語でtomatoはトマト、potatoはポテトなんだろう。
ポタトでもよさそうなのに。


海外の名無しさん

これって同じ島国のなかでも起こってるよ。
君のことだよ。大阪



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2016/10/27 01:20 ] トラベル | TB(0) | CM(81)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

239563 | 名無しさん | (2016年10月27日 01:26)
日本人は英語できねークソ野郎言ってみたり、イギリスとアメリカ英語は違うからクソ言ってみたり何がしたいんだい?
239565 | 名無し | (2016年10月27日 01:42)
先生の国籍で発音がかわるってことだよな?最悪じゃん!
239568 | 名無しさん | (2016年10月27日 01:51)
自分はイギリス人から英語を教わったからイギリス訛りの英語になってる
239569 | 名無しさん | (2016年10月27日 01:54)
完璧な言語はあり得ないということか。
239570 | 名無しさん | (2016年10月27日 01:54)
英語はまじでくそだよ
文字と音があってないから
oなんてたいがいaとかeをひっくり返したやつのになるじゃん
もうそこからして意味がわからん
239572 | 名無しさん | (2016年10月27日 02:19)
colour/colorとか勘弁してよと思った
英国のサッカー代表で訛りすぎて何言ってるか判らないって言われた人が…
名前は出さないけどw
239573 | 名無しさん | (2016年10月27日 02:23)
英語は古代ヨーロッパ各国の発音の名残があって
そのまま直さずに来た結果、発音とスペルが一致しない例が多いという
表音文字としては全く意味を成さない言語になったからな

その影響で子音が意味もなく多く、耳障りも悪い
239576 | 名無しさん | (2016年10月27日 02:34)
ローマ字使っておいて読みは別物っていう
英語は破綻してるわ
239577 | 名無しさん | (2016年10月27日 03:11)
米239573
どの言語ももともとは発音と綴りは一致していたはずだから、古代にヨーロッパの言語を取り入れたとしても発音と綴りが一致しない原因にはなりにくいんちゃうかな
多分英語の発音と表記の乖離が激しいのは大母音推移の影響が大きいやで
簡単に言うと、日本語で
「〜しませう」が「〜しましょう」
「すごい」が「すげえ」
と発音されるようになったような現象が英語にも起こり、その後正書法が改められてないからやで
日本語でも旧仮名遣いと実際にされていた発音が乖離してたのと同じような感じやで
日本語はその後正書法を改めたからある程度一致してるやで
239578 | 名無しさん | (2016年10月27日 03:15)
日本人は、アクセントも音程もフラット。Longman辞書のようなRPで発音する人はまず居ない。
安倍首相も米式で発音してた。あんな感じだろう。
語尾のRが苦手でローマ字読みに近い、というだけで日本人がイギリス英語というのは間違ってる。
あと、ワンツースリーホー、というのも典型的日本人発音。
239580 | 名無しさん | (2016年10月27日 04:02)
※239578
高校時代ファールをハウルって言う老体育教師思い出した
婆ちゃんの世代はファ行とかヴァ行発音できないよね
239581 | 名無しさん | (2016年10月27日 04:32)
本場の発音を訊かせようって呼ぶ外国人すら適当な国だし
英語圏ならまだしも韓国人もおkとか笑われて当然
239582 | 名無しさん | (2016年10月27日 04:38)
※239576
シャレで言ってるんだよな?
ローマ字はイタリア語ベース
英語の発音と合うわけがない
239583 | 名無しさん | (2016年10月27日 04:52)
イギリスとアメリカの覇権で世界に広まったけど、
元々は地の果てに吹き集まった音と文字列、イギリスだアメリカだどこの話じゃないw
239584 | 名無しさん | (2016年10月27日 05:07)
イギリス英語の方が好き発音がかっこいい
239585 | 名無しさん | (2016年10月27日 05:25)
日本の方言より違いが少ないね
239587 | 名無しさん | (2016年10月27日 05:51)
方言だわな
オーストラリア英語とかになると
原型止めてないレベルのものもあるぞ
239588 | 名無しさん | (2016年10月27日 06:04)
イギリス人が発音する「アディタス」が日本のローマ字読みと全く同じなので
アメリカ人がびっくりしてたねw
239589 | 名無しさん | (2016年10月27日 06:07)
なんでイギリス人が話す英語のほうが聞き取れるのか
よくわかったよ
239590 | 名無しさん | (2016年10月27日 06:29)
以前テレビ見てたらイギリスに長期滞在しててイギリス英語ペラペラのタレントが外国人にインタビューしてたんだけどその様子を見たネットの反応が英語が下手だとか訛っているとか散々な言われ様だった
アメリカ英語ばかりに触れているとイギリス英語はすごく不自然に感じるんだろうな
239592 | 名無しさん | (2016年10月27日 06:54)
にゃんだ、そういうお話ですかい。
そりゃ、違う国なんだから話す言葉が
違っていてもおかしくはないなあ。
アメリカが建国して230年、言語が英国と
変わっているのも当然と言えば当然か。
239593 | 名無しさん | (2016年10月27日 07:10)
何気にリズムが超大切というのが、学校で教えられなかった重要事項だったことに驚いたなあ。
リズムが合ってると多少発音がおかしくても理解してもらえるけど、リズムが合ってないときは発音が正確でないと理解してもらえない。
239594 | 名無しさん | (2016年10月27日 07:18)
インド人の英語はマジで無理。
239595 | 名無しさん | (2016年10月27日 07:43)
英国は綴りに比較的忠実
アメリカはフリーダム

って感じる
239599 | 名無しさん | (2016年10月27日 07:57)
米国内でも結構違うらしいからな
suggestの最初のgを発音するしないとか
239600 | 名無しさん | (2016年10月27日 07:59)
キレイな英語を身につけようと思うのならイングランド
それもケンブリッジ、オクスフォード、ロンドン辺りにすべき
特に女性は米国とかはやめたほうがいい
ましてやフィリピンとかは…

239603 | 名無しさん | (2016年10月27日 08:17)
自分はアメリカで英語覚えたから、アメリカ英語は普通に聞き取れるけどこの前イギリス人達と話していて、今なんて言いました?ってよく聞き返したわ(よく聞いたら簡単なこと言ってるのに聞きづらい)。

>>239593 リズムは大切ですね。英語初心の内は発音が大切だと思って単語一つ一つをそれらしく発音しようとして頑張るけど、慣れてくるとリズムが大切だって気が付いて、一つ一つの単語じゃなくて一つの文体をリズムを付けて一気にしゃべる形になる。日本人にはcanとcan'tが聞きとりずらいとよく聞くけど、とこの二つは違うリズムで話されてるので聞き分けられるようになる。

アメリカ英語とイギリス英語では発音も違うけど、このリズム自体も少し変わってくるから聞きずらいんだよね。
239606 | 名無しさん | (2016年10月27日 08:29)
> インド人の英語はマジで無理。

100%同意
ギリシア人の英語もすごいけどね
イギリス英語に一旦慣れてしまうとアメリカ英語でさえも
雑で馴れ馴れしくて無礼に聞こえてくるからな
ニューイングランド周辺ならまだ聞けるけどさ
最初の刷り込みが大事だから語学留学は
キレイな英語を話す所を選ぶのがいい
239608 | 名無しさん | (2016年10月27日 08:44)
昔は日本もイギリス英語が主流だったのに、学校で教わるのがアメリカ英語になっちゃったからね…
発音も聞き取りも絶対イギリス英語のほうが日本人には合ってるよ
欧州の学校もイギリス英語で習うしね
239609 | 名無しさん | (2016年10月27日 08:50)
つまりエスペラント語にしようということでしょうかw
簡略化された独自英語も、アジアにはいくつもあるんだよな
ぶっちゃけ言葉って歴史的文化的経緯でどの言葉も滅茶苦茶な
部分沢山あるよね
239611 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:08)
>>23608
そういえばアメリカで英語慣れした自分はTOEICの聞き取りテストで満点だったけど、よく考えたらあのテストはアメリカ発音だったかも。

それと昔英検テープ聞いて慣用句覚えたけど、これも今から考えるとアメリカ発音だったような気がする。

239612 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:10)
>>239608

同意だな
ちゃんと分かっている方がいて安心したw
英語・米語の良し悪しなんて日本ではあまり議論されないからね

一度米語が身についてしまうと英語に矯正/修正するのは不可能なんだから
せめて学校教育では英語にすべきと思う
関係が深いから仕方ない面もあるけど、
なんでわざわざ汚い米語を学ばせるのかなあ
239613 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:21)
イギリス英語は要らんわ
アメリカ英語の話しやすさに比べたら数段劣る
239614 | コンビにヤクザ ファミマ下請け代金6.5億円減額 公取委が不当勧告 | (2016年10月27日 09:36)
先頭のHは発音しないとか綴りと発音が無関係な欠陥言語。
日本語も「は」を「わ」と発音したり「を」を「お」と発音したり
合ってなかったりするがw
239615 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:48)
米国人が米語しゃべるのは当然だし仕方ないけど
日本人が下手糞な米語を得意げにしゃべってるのは痛いw

239617 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:57)
>239570
そもそも母音の発音を基本的なアルファベット5文字で表音的に書けるのは日本語ぐらいで、英語ではaiueoだけで書けるわけがない。限られた文字を使って綴り字で読ませてるからいいので、発音記号みたいに何種類も文字をつくって正確に表音的に書き分けていたら、方言ごとにばらばらになる。ただ、その綴り字のルールがまたばらばらなのはクソだとは思う。
239618 | 名無しさん | (2016年10月27日 09:59)
こう考えるとフランス語のが頑なに純粋性を守ろうと知る点で好ましく思える。
239619 | 名無しさん | (2016年10月27日 10:06)
世界的に見ればアメリカ英語が田舎っぺの発音
239620 | 名無しさん | (2016年10月27日 10:22)
中国人の名前とかを英語表記にしたとき、Xから始まる綴りになるのが多いけど、あれがよう分からん。
何だよXから始まるって・・
239624 |        | (2016年10月27日 10:29)
固有名詞を地域で勝手に作るのやめてくれ。ティッシュはスコッティなのかクリネックスなのか。日本もステープラーをホッチキスとか言うけどさぁ。
ああいうの止めないと混乱して※239615みたいな可哀想な子が多くなる。
239627 | 名無しさん | (2016年10月27日 10:35)
>>239617
アメリカ発音ではモニカがマニカになるし、モニカさんがなんでアメリカ人は私の事マニカって呼ぶの?と聞いてた。それとエミリーがアモリーになるんだよね。ピーターはピーラー(ラは濁音気味で発音)だし、ピーターパンはピラパンだわ。
239630 | 名無しさん | (2016年10月27日 10:53)
アメリカ行った時ハンバーガー屋で
トゥメイト、ポテイト
を何度も言わされた件
分かっててやってるから達が悪い
239634 | 名無しさん | (2016年10月27日 11:28)
英語の難しさを改めて再認識すると共に、単に日本人のことだけで言うと、英語を話せる人の努力を尊敬するわ
あと、イギリスやアメリカでもこんなに違いがあるんだから、もっと他の国とも比較したら本当にメンドクサイことになりそうだな
239636 | 名無しさん | (2016年10月27日 11:45)
日本人風のアディダスで驚いてたから「エイ」ディダスとでも発音するのかと思ったわ
アクセントの部分が違うだけなのね
239638 | 名無しさん | (2016年10月27日 11:52)
イギリス英語は聞き取りやすい。アメリカ英語は巻き舌多すぎ。
239640 | 名無しさん | (2016年10月27日 12:08)
※239620

アフリカや南アジアの国では『ン』から始まる名前がけっこうあるぞ
尻取りが終わんない
239641 | 名無しさん | (2016年10月27日 12:18)
>>239587
昔、アメリカに数年間留学してた友達が、インドネシアに住んでたんやけど、当時付き合ってたオーストラリア人と英語の発音の事でよく喧嘩してたわw
239642 | 名無しさん | (2016年10月27日 12:31)
※239627
シンガポール航空にのるときは
ウォータッ
でいい。変にワラ~、ってやると通じないw
239645 | 名無しさん | (2016年10月27日 13:05)
日本語だって文字通りの発音なんてしていないからね。
「先生」の「イ」と、「胃カメラ」の「イ」は同じ発音じゃないからね。
239647 | 名無しさん | (2016年10月27日 13:16)
先生の方言を教えてもらってるってことか、こっちも方言で答えてるしなぁ、でもこっちは金払ってるんだよなぁ。
だいたい通じればいいかぐらいで習ってるからどうでもいいかな。
239655 | 名無しさん | (2016年10月27日 14:14)
> 世界的に見ればアメリカ英語が田舎っぺの発音

これが真実だね
田舎っぺ以外には、自己中心的、ガサツ、成金、偽善者などなど
米語には米国の悪いイメージが湧いてくる、とは言い過ぎかなw

239658 |   | (2016年10月27日 15:19)
>なんで日本語でtomatoはトマト、potatoはポテトなんだろう。
>ポタトでもよさそうなのに。
実はこれが日本の英語教育のダメな所
発音と違う読み方を直す気が未だにまったくない
これだけでも忠実に直せば日常で自然と覚えることが出来る英語が大幅に増えるんだけどな
239659 | 名無しさん | (2016年10月27日 15:25)
英語ってどの国の発音が正しいの?
英語話す国って色々あるのにみんなめちゃくちゃ。
欠陥言語。
語学の会話カテゴリーはAI技術で解消することになるだろうね。
239661 | 名無しさん | (2016年10月27日 15:27)
勉強になりました。
239667 | 名無しさん | (2016年10月27日 17:28)
>>239658
トマトやポテトは外来語という部類の日本語として取り込まれたものなので英語教育とは無関係。
そもそも英語以外の言葉から取り入れた単語も大量にあるのに、英語由来の単語は発音を直せというのもおかしな話。
239669 | 名無しさん | (2016年10月27日 17:50)
アメリカじゃスパニッシュ系が多いから、
へたにネイティブ発音を目指すよりも、スパニッシュ系の発音のほうが通じる
239674 | kananasijin3 | (2016年10月27日 18:32)
右の女わイジメが好きそうですね
239695 | 名無しさん | (2016年10月27日 19:59)
イギリスの発音が聞き取りやすいって言ってる人は、オックスブリッジ出身のインテリの英語とか、コックニーを聞いたことないのだろう…
英語の発音で一番大事なのはアクセントだから、子音の発音はちゃんとして、正しいアクセントの位置に強勢を持ってくると日本人発音でも通じる

イギリスの方が「ちゃんとした」英語を話しているイメージがあるけど、実際はアメリカ英語の方が古い英語の特徴を残していることもあるし一概には言えない
ただイギリスの方が回りくどい、いわゆる丁寧な英語を話すから、日本人的には会話がしやすいかもしれないね
239706 | 名無しさん | (2016年10月27日 20:53)
>イギリスの発音が聞き取りやすいって言ってる人は、オックスブリッジ出身のインテリの英語とか、コックニーを聞いたことないのだろう…

どっちの連中とも付き合いがあったけど、慣れればどちらも聞きにくくはない
要は周りで話されている言葉が聞きやすくなるということで、どちらが簡単でどちらが難しいということではない、と思う
日本人との付き合いに慣れてる英米国人には日本人の下手な英語も通じるし、慣れていない人には通じない



239711 | 名無しさん | (2016年10月27日 21:52)
イギリス以外の英語って英語の方言で統一したほうがいい。
アメリカの言語は

英語(北アメリカ方言)

でいいでしょう。
南米はポルトガル語とスペイン語としか言わないでしょう。
239715 | 名無しさん | (2016年10月27日 22:28)
最後の大阪とあるが、大阪の方言は3つあるんだが・・・
239726 | 名無しさん | (2016年10月27日 23:34)
英      米
アディダス  アディーダス
ナイク    ナイキ
アシックス  エイシックス
トレーナー  スニーカー
239729 | 名無しさん | (2016年10月28日 00:14)
イタリア人が話す英語はおもしろいけれどもね
239730 | 名無しさん | (2016年10月28日 00:52)
セーターのことをジャンパーというのは知らなかった。
こんどからわざと使ってみようっと。
239749 | 名無しさん | (2016年10月28日 02:45)
言語って生き物だから話者、国によって発音や文法が異なってくるのは仕方ないことだよ。
239769 | 名無しさん | (2016年10月28日 03:48)
発音はともかく、話者によって文法が異なる?のはちょっと違うと思うな。
個人が独自な文法をつかうというのは作家にあるかもしれないが、それは芸術だからという意味でゆるされること。普通のひとがやればただの誤用。
239825 | 名無しさん | (2016年10月28日 09:28)
学生時代はknifeとかもうなんでだよって感じだったな。
駅のホームや番線もイギリスはプラットホームでアメリカはトラックだよな。こうやって違いを知ると混乱するけど面白いね。
239943 | 名無しさん | (2016年10月28日 19:52)
アルファベットとかいう表音文字のくせに音すら正確に表わせない無能文字
239965 | 名無しさん | (2016年10月28日 20:18)
米語は籠る発音ばっかりで英語の方がクリアなイメージ。

習うなら英語がいいな。
ただQueen's Englishという響きがかっこいいたけどw
240341 | 名無しさん | (2016年10月29日 21:21)
数字の8、エイトのスペルがeightになるのなんでなん?(´・ω・`)
240351 | 名無しさん | (2016年10月29日 22:02)
※239715
摂津、河内、和泉の3つて事だすか?
船場の美し船場言葉も入れたっとくなはれな
240370 | 名無しさん | (2016年10月29日 23:59)
イタリア語は母音が多いから日本人でも発音に悩むことは少ない
でも男性名詞とか女性名詞がややこしい

ローマは古都だから発音も洗練されてるし不必要な争いを避けるためか発音も明朗で謙遜の言葉がいくつもある
イギリスはしょせん海賊国家だし貧しい田舎の島国なので発音も濁りが多く汚い
しかし人を罵倒したり威嚇したり争いながら生きてきたフランス語やドイツ語やロシア語よりはマシである
あれはうなり声とか舌打ちとか犬畜生みたいな発音だ
240372 | 名無しさん | (2016年10月30日 00:03)
フランス語が世界公用語じゃなくてよかった
数の数え方がクレイジーすぎる
アラビア語が世界公用語じゃなくてよかった
ミミズが這っているようにしか見えない
中国語が世界公用語じゃなくてよかった
発音が聞き取れないしケンカしてるようにしか聞こえない
日本語が世界公用語じゃなくてよかった
難民やテロの標的になりにくい
240374 | 名無しさん | (2016年10月30日 00:12)
日本語は外来語にも柔軟に対応できるうえに外来語だと見分けがつきやすい利点もある
ただ古いヤマト言葉の言語体系の中に漢字という外来語を組み込んだので、主に数の数え方に一貫性がない

1から10まで昇順で言うと
イチ、ニ、サン、シ、ゴ、ロク、シチ、ハチ、キュウ、ジュウ

降順だと
ジュウ、キュウ、ハチ、【なな】、ロク、ゴ、【よん】、サン、ニ、イチ

大和言葉だと
ひい、ふう、みい、よ、いつ、む、なな、や、ここのつ、とお

カタカナのカと漢字の力がそっくりなのも欠点
240680 | 名無しさん | (2016年10月31日 12:40)
つい2時間前に上野の日比谷線の地下入り口にレイチェルとジュン見かけたわ
241216 | 名無しさん | (2016年11月02日 13:56)
津軽と薩摩のお爺ちゃん同士でどれぐらい会話が通じるのか興味はある
241603 | 名無しさん | (2016年11月04日 18:40)
青木のことをきちんとアオキと発音できる表記が存在しないからな
初見ではエイオキと必ず言う
"a pen"ではアと言いやがるから発音不能というわけでもないのにだ
241895 | 名無しさん | (2016年11月06日 13:01)
スコットランドではドイツ語を話してるのかと思ったw

※241603
a penでもエィペンって言うし
241896 | 名無しさん | (2016年11月06日 13:03)
※240374
シって言ったら微妙な顔されてヨンって言い直されられたよ
241898 | 名無しさん | (2016年11月06日 13:12)
プログ、吾輩はメモである。にeightの由来が2010/2/14で解説されてた。
243202 |  名無しさん | (2016年11月11日 12:54)
漢字の読み方の奔放さを考えてさらに方言まで加味すれば日本語も相当変わってるよ。
ただ経験から使い分けてるだけで、その点は英語もそうだろう。
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/3602-15899d38


スポンサードリンク

スポンサードリンク