海外「教育の問題!」米国人の日本語の発音の悪さに米国人がびっくり仰天

usajppronoi.jpg


アメリカ人が間違って発音している日本語を紹介したビデオが話題になっていました。

ビデオは、世界的に有名な日本食の名前を道行くアメリカ人に発音してもらったもので、ほとんどの人が正しく発音できないという結果になっています。





・日本人ハーフだから日本にも住んでたしおばあちゃんも日本人
・アメリカ風に発音しないとアメリカ人には理解できない





以下、反応コメント




海外の名無しさん

見てて辛かった。


海外の名無しさん

簡単じゃないよ!!!


海外の名無しさん

日本語を勉強してるから全部正解だった。


海外の名無しさん

明らかに文字が読めない人が居るね。


海外の名無しさん

これはフラストレーションがたまる。
西海岸に住んでるからほとんど常識的なことなのにw
東海岸の人らはアホだ。


海外の名無しさん

長年アニメを見てきたおかげで、ほとんど上手く発音することができた。


海外の名無しさん

アメリカ人は生きるのが下手すぎる。


海外の名無しさん

↑英語話者には共通の問題だけど、アメリカ人は際立ってるかもね。


海外の名無しさん

↑教育システムが悪いから。


海外の名無しさん

問題だとは思わないけど。
日本じゃないんだし、日本語の発音が正しくなくても関係ないよ。
英語圏以外の国の人が正しく英単語の発音するとは思ってないし。
なんにしても、日本語の発音はすごく簡単だと思った。
音節を覚えればだいたいのコツはつかめる。


海外の名無しさん

こんなに有名な日本食の名前をは発音できない人をどうやって見つけてきたの?


海外の名無しさん

↑見つけるのはそんなに大変じゃないよ。


海外の名無しさん

↑イギリスかアメリカに行けば大勢居る。
単純に英語には日本語の発音を表現できる文字がないんだよ。
だから発音しようとすると間違える。


海外の名無しさん

↑逆だよ。
英語やラテン語の文字ならどんな言語の発音だって表現できる。
問題は音節をつくるときに発音の組み合わせがいっぱいあること。
日本語ではどれを使えばいいのか分からない。
だから一番よく使ってる発音になってる。


海外の名無しさん

日本語を話すときに声がまったく違うのが面白い!
声の高さがぜんぜん違う


海外の名無しさん

↑何故かはわからないけど、私が日本語を話すときもそうだよ。


海外の名無しさん

だから常に料理名から発音を覚えるようにしてるんだよ。
ウェイターに笑われないか不安だから。


海外の名無しさん

どうやって50セントをビデオに出演させたの?



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2016/07/14 18:20 ] 文化 | TB(0) | CM(111)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

214148 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:38)
そんなこと言ったら日本人の和製英語はどうなるんや…
日本人の「マクドナルド」とか通じないぞ
214149 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:39)
母国語以外の発音は難しいよねw
214150 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:39)
状況や前後の文脈から察して理解したうえ「日本語お上手ですね」とか言っちゃうのが日本人。
なので日本人の英語発音など比較にならない程劣悪な発音で日本語喋ってる外人は「俺たちは完璧な日本語を発音するのに日本人の英語は下手くそ過ぎるwwww」とか勘違いし続ける
214151 | | (2016年07月14日 18:39)
俺の日本語だって怪しいから、偉そうなことは言えない。
214152 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:41)
英語をカタカナに変えればいい。アルファベットを止めて。
今の時代、アプリひとつで簡単にできる。
214153 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:43)
刺身の正解に違和感
214154 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:44)
Ibanez(イバニーズ)を自ら外人発音のアイバニーズに変える日本企業も畜生だけどな
214155 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:47)
日本人だって英語の発音が下手なんだから別にいいだろ
外人はそれをENGRISHとバカにするけど
日本人は発音のおかしな外人をバカにしたりしないから安心せえ
214156 | a | (2016年07月14日 18:49)
>なんにしても、日本語の発音はすごく簡単だと思った。
>音節を覚えればだいたいのコツはつかめる。

こんなこと言ってるから、まともな日本語を話す外国人が
ほとんど見つからない。フランソワ-ズ・モレシャンみたいなの
ばっかり
214157 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:50)
そもそも、英語は綴りと発音が乖離してる言語なんでしょ?確か
ラテン系の言葉に比べたら。辺境の田舎言語だから
カラオケの発音も酷いからな。キャリオキィーって発音してる
214158 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:50)
さしみのお手本がちょっと変に感じるのは俺だけか?
214159 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:53)
>>214154
もっと前はイバニエスだよ。戦前の星野さん。

タイ料理屋とか中華屋とか、ちゃんとした発音で注文できている気がしない。
214160 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:54)
米国に限らず、英語圏の人はアイウエオがはっきり言えないことが多い。
せめてイタリア語かドイツ語ぐらい習っていれば別だが。
214161 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:56)
わいらだって自己紹介の時に自分の名前を英語風にするしなw
マイネームイズ・タローゥヤメェーダァみたいな

しかも相手に合わせてファーストネームを先に言ってやってるし
アメリカ人が日本語で自己紹介するときに名字からは絶対言わんのに
デリカット・ケントだっぺとか言わねぇもんな
214163 | 名無しさん | (2016年07月14日 18:58)
発音おかしいのはワイらの"Engrish"だけじゃなかったんやと一安心やな。
214165 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:01)
日本語は極端には一音一音づつ抑揚をつけずにゆっくり発音しても通じるのにね
214166 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:02)
英語は発音が文字と乖離しすぎ
はよラテン語圏が主流になってくれ
214167 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:02)
英語ネイティブが日本語を学び、日本語で思考出来る様になると、思考形式が変わる。演繹法で思考してたのが帰納法になる。逆に日本語ネイティブが英語を学び、英語で思考出来る様になると、思考形式は変わらないが、直線的な概念から決断力が向上する事が知られている。
214168 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:05)
発音が異なるからね
一方的にEngrishと馬鹿にされなくなる日が来るのかね
214170 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:11)
発音もなにも日本語自体知らない人だろう?意味あるん?
214171 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:12)
アメリカ人はローマ字が読めないってこと
214172 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:13)
とうとう気づいてしまったか?w
NIPONGOにw
214173 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:14)
サミュラーイ
214174 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:15)
別にかめへんで
214175 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:19)
刺身のお手本発音は関西訛だね。
214176 | ななし | (2016年07月14日 19:24)
英語圏で変な英語の発音を馬鹿にするのは未熟で国際感覚のない人。
語学習得の難しさを知っている人や外国人との接触の多い人は馬鹿にはしない。
非英語圏では現地語の発音が変でも訂正はしても馬鹿にはしない。
214177 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:25)
下手くそな日本語にはなんとも思わないけど、日本人が普通にTOYOTAとかTENPURAとか日本語を話したら、「なんだその発音www」と馬鹿にしてくる外国人がマジで結構いるからな
頭おかしいとしか言いようがない
214178 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:26)
以前から日本人の英語の発音に対して
下手だと言うアメリカ人に疑問を抱いていた
214179 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:27)
イタリア人の方が簡単に読めるんじゃないの
hideki mathuiがハイデッキマッツイーだもん
同じ文字なのに違う読み方って
214181 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:31)
50セントうんぬんバカにしてるがキャップかぶってる黒人さんが一番上手いと思う
214184 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:36)
他国の言葉がカンペキなんてことはそうはないやろな
しかし、日本で逆の事やるのはなんとなくわかるが
海外で日本語でこういうことをやる時代になったんだなあ
214185 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:44)
SAKEがサキとか POKEMONがポキモンとかって発音されんの気持ち悪い。
どうやって記述すれば サケやポケモンって読んでもらえるのかしら?
それとも ケ って発音したくないのかしら?
214186 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:45)
ポキモンGO----って言ってるよなw

Keをケじゃなくてキと発音するんだな

エヴァンジェーリオンって発音するしw
214187 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:46)
実際日本語の音の構造はシンプルだから、通じる程度の発音なら習得は難しくないと思うけどね
完璧にネイティブと遜色ない人というのは流石にめったにいないよな
214188 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:50)
KARAOKE(カーリーオーキー) 解せない
214189 | 名無しさん | (2016年07月14日 19:59)
日本語訛りの英語で大目に見てもらっている。

だからお互い様。
214190 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:00)
そんなこといいだしたら人の名前も正しく発音しなくちゃいけなくなる
214191 | | (2016年07月14日 20:01)
非ネイティブスピーカーはそんなもんよ
だからいくら日本人が下手だろうが英語圏の連中が日本人なりに英語下手だなぁとかアホの極みだよ
214192 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:02)
留学生相手のボランティアしてるけどヨーロピアンとアメリカ人とか英語のネイティヴ比べると本当にヨーロピアンの方が語学は上手いし、下手な人間馬鹿にする事ってそうそうないよ。
イギリス人といってもウェールズはウェールズ語、北アイルランドやスコットランドはゲール語もあるからちょっとアメリカとは違うね。
アメリカ人でも南部だとスペイン語も必要だったりするけど、英語出来ないメキシコ移民馬鹿にする感じもあって覚える気のないアメリカ人も多い。
カナダ人でも西側だとフランス語必要じゃないからフランス語話せる?って聞くと微妙な顔されること多いし、ケベック出身の人の英語はやっぱりネイティヴとは違うね。
214193 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:05)
日本人でも外国人でも、バカにしてくる人は鬱陶しいよねぇ
自分は外国語を話せず、他人の学習意欲削ぐ事しかしてないのに、謎な優越感で見下してくる
百害あって一利なし
付き合うべき人間かどうか見分けるにはいいポイントかも
214194 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:10)
まあ、しゃーない。ただでさえ、外国語というのは面倒で、発音練習まで手が回らないって無理もない話だ。
214197 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:20)
これ餃子なんて餃子を知らない人に初見で綴り見せて発音させてるだろ。
それじゃあ意味がない。日本に住んでてドヤ顔で日本語は簡単だ、俺の日本語は完璧なのにと言ってるやつを連れてこい。
214198 |   | (2016年07月14日 20:31)
「NIKE」
いいえ違います。
「ニケ」
です。
214199 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:33)
ローマ字読みがアメリカ人は出来ないって事なのかな?
なんで?www
214201 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:44)
これは仕方のないこと
でもアメリカは外人の英語の発音を馬鹿にして注文も受け付けないような国なのが問題
214202 | 名無し | (2016年07月14日 20:51)
カタカナをもっとネイティブに近い感じで表せばいいんだよ。
トマトと書かずにトメイトーとか。
214204 | 名無しさん | (2016年07月14日 20:58)
よ〜し、今最もアツい料理を教えてやろう…

NYO・TA・I・MO・RI

さあ一緒にw
214206 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:02)
なんか日本人が関係ない所で、日本人の英語の発音が悪いだの、アメリカ人の日本語の発音が悪いだのごちゃごちゃやってんなぁという印象。
そんなの当たり前の事で気にする必要なし。
英語使う必要がある日本人と日本語使う必要がある外国人だけ気にすれば良い。
なぜそう思えないのか本気でわからん面倒臭い。
214208 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:06)
ローマ字のスペルを日本語の発音に結び付けられてないだけのような気がする。
発音記号見せてもおかしな発音になるかやってみて欲しい。
日本人は英語の発音が分かってても発音できないでしょ?向こうもそうなのかな。
214209 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:07)
日本人の英語をバカにする時は遙か上から
自分たちがバカにされる時はお互い様
214210 | | (2016年07月14日 21:13)
別に間違ってもいいけど
日本に旅行に来れば?
すぐに覚えるよ
214211 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:13)
言いやすいように言ってくれればいいだろ
日本人なんて正確に英語発音できないし
214213 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:31)
※49
アクセントが違うかららしい
あと日本のらりるれろは ムズいみたいだよ
214218 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:54)
別にいいけどね、「えぇだまみぃぃ(枝豆)」でもね
214219 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:55)
日本語みたいにすべて母音で終わる言語は珍しいんだよ
こういう発音はハワイ語とかマウリ語とか太平洋諸島の言語にしかない

英語話者にとって言うのが難しいのは当然
214220 | 名無しさん | (2016年07月14日 21:58)
>1
めくだなぅ
214221 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:02)
日本人の発音が散々バカにされてきたけど、どちらかが一方的に悪いと言うのは良くないんじゃないですか?w
214222 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:03)
そんな事よりクリスティーンさんのムチムチぶりにハァハァしたぜ。結婚したい。
214223 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:06)
日本だってカタカナ英語が外来語としてそのまま定着したりしてるから、
別にいいんじゃない?

オリジナルのなんちゃって英語も作ったりしてるし。
214224 | ななしどんぐり | (2016年07月14日 22:06)
外国人の日本語って英語なまりロシア語なまり中国語なまりなどそれぞれあるけど別に気にならない。
214227 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:20)
そもそもローマ字が諸悪の根源な気がするんだよなぁ、いろんな意味で。
214228 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:23)
別に擁護するわけでも反論するわけでも無いんだけど、
そこは日本じゃないから日本語が正しく伝わってなくても、別にいいんじゃない?って言うのはダメですか?
ただ英語ができない他国の人を馬鹿にする風潮はダメだと思うよねやっぱり。
214229 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:25)
アメリカのトヨタのCMを見ると「トヨォダァ」って発音してる人いるよね
トヨタと発音してる人もいるけど。あれ、絶対におかしいよ。トヨダって・・・・濁点がついたら創業者一族の名字じゃないかw
あと、英語圏はsubaruの事を「スブゥール」と発音してる
アフガニスタンのカブールじゃないんだからさ・・・・・
ロシア人とかラテンのスペイン、フランスとかはちゃんとスバルとしっかり発音してたね。
SAKEの「KE」をキと発音したり、やっぱり英語圏がおかしいんだよ。表記と発音が乖離してる。
214230 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:28)
最後で草
俺も真っ先に50セント思い出したわw
214232 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:33)
日本語は簡単だというネイティブレベルの外国人を見たことがない
214235 | 福島嫌い | (2016年07月14日 22:41)
イントネーションも重要だぞ
福島県郡山出身のヤツが東北なまりで話してきて、当方何を言われたのか理解しようと考えこんでいたら其奴、「日本語分からないのか?」と言ってきたのには呆れた。
214237 | 名無しさん | (2016年07月14日 22:44)
酒くらいは、まともに発音しようよ!
214239 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:01)
RとLの発音ができないって散々なじるくせに
こいつらタマゴすら発音できない
214241 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:04)
ヨーロッパでは英語を公用語にする
事を禁止にするとか言っているよね

イギリス人の英語教師にキャベッジと言ったら
爆笑されてキャベツだろwって言われた
日本猿は日本の発音をしとけって事らしい
イギリス人は日本人に対して差別的だと聞く
214242 | ななし | (2016年07月14日 23:08)
アメリカ人は特にだけど、アメリカ流で読むのについては曲げない人がかなりいるっていうよね。

Hermèsはハーミィズ
agnès b.はアグネスビー

とか。
ちゃんとフランス語の読みをする人もいるけど、変える気がさっぱりいない人もいるのは確か。
ブランド名だけに限らず、そういうのは多いと思うよ。
車のメーカーはちゃんと読むみたいだけど、何か変な読み方してるのもたまにあった。

まあ、日本人もよそのことは言えんけどw
214245 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:23)
>>日本じゃないんだし、日本語の発音が正しくなくても関係ないよ。
英語圏以外の国の人が正しく英単語の発音するとは思ってないし。
なんにしても、日本語の発音はすごく簡単だと思った。
音節を覚えればだいたいのコツはつかめる。


フォローしているようにみえて、実は簡単な発音すらできないアメリカ人をディスってんな。
214247 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:34)
TOKYO、KYOTOをトキオォ、キヨォトォって発音するのをやめてくれ。
漬け物とかお好み焼きとかはどうでもいいから。
214248 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:42)
で、日本人は英語の発音が悪いですねって笑うわけですね
214249 | 名無しさん | (2016年07月14日 23:48)
214148
そんなこと言ったら日本人の和製英語はどうなるんや…
日本人の「マクドナルド」とか通じないぞ


それは日本人の為の言葉だからな
元の意味や発音と同じでなくて良いんだよ

いい加減理解しろ
214251 | 名無しさん | (2016年07月15日 00:04)
話題の「ポキモーン」も違和感すっげー感じたわ
214252 | 名無しさん | (2016年07月15日 00:05)
母音多い日本語は英語圏の人には難しいよね
逆にウチら日本人は、英語の子音の多さに四苦八苦するし

自分なんか30歳過ぎてから英語の発音の勉強をやり直したから
大変だった。特にLの発音みたいに日本語にない舌の使い方をする
ものには大苦戦したよ。自分には動画のアメリカ人の事は笑えないわ
214255 | 名無しさん | (2016年07月15日 00:41)
そもそも英語ペラペラなの日本に何パーセントいんの?
214256 | 名無しさん | (2016年07月15日 00:51)
英語圏の人からしたらkeは[ki]と発音する言葉が多いからね。
日本人が英語を発音するときに、ローマ字読みしてしまうのと一緒だよ。
214258 | 名無しさん | (2016年07月15日 01:21)
ヘラクレスがハーキュリーズとか
人名のドイツ語読みも面白いよな発音は知らないけど。
214259 | 名無しさん | (2016年07月15日 01:23)
ryo
kyo
gyo
みたいな発音しないからね
フラットな発音にしとけばそれなりに聞こえるって教えてあげたい
さしみは関西の発音っぽい
214261 | 名無しさん | (2016年07月15日 01:34)
昔、ドイツ語を習ってた時にEは口を横に引っ張るというか、日本人のイメージするIの口に近くなると習ったよ
英語も近い感覚なのかもな
ちなみに、日本語のイメージするEに近いのはÄ(Aのウムラウト)
214262 | 名無しさん | (2016年07月15日 01:40)
米国 MV-22 オスプリィー → 日本 オスプレー(なぜ本国読みしないw)
国際 サダム・フセイン → 日本 フセイン(国王の方、かわいそうw)
214264 | 名無しさん | (2016年07月15日 01:59)
カタカナオンリーでも現地の発音に近い物を「表意」することはできるよ。
日本語発音の会話文中ではネイティヴ発音が合わないから外来語彙を日本語発音に寄せてるってだけで。
英語その他言語地域の人もそうでしょ?
英語会話の中に正確な日本語発音の単語が混じるとなんかおかしくなるというか、トークのテンポが悪くなるから現地語に合わせた発音に寄っていく。
ま、日本人は外国人のヘンな日本語発音を気にしない人多いけど外国人は「日本人は英語発音が下手」ってよく言うからね…
214267 | 名無しさん | (2016年07月15日 02:23)
英語は長母音と単母音の発音がかなり違うし区別がむづかしいんだよな。
a=エイ、エ e=イー、エ i=アイ、イ o=オウ、ア u=ユゥ、ウゥ、ア
んで、英語は世界共通語lolとか言って他の言語を蔑ろにしてるから、ラテン文字の本来の読み方に考えが至らない。
214269 | 名無しさん | (2016年07月15日 02:31)
「お互い様」とか言ってる馬鹿が居て泣けるw
外国人の日本語発音の悪さを、
外国における日本語教育の酷さを原因とする日本人なんぞ居ない。
何故か逆は腐るほど居て、日本人をけなしまくるけどな。
つまり、全くお互い様じゃない。

214278 | 名無しさん | (2016年07月15日 03:54)
そういや高校の時の同級生に「峰子」ちゃんてのがおったんやけど
名前ローマ字で書いたら「mineko」で、英語っぽく読んだら「マインコ」になって…
空気がめっちゃどんよりしたよね…
214283 | 名無しさん | (2016年07月15日 04:28)
「てっぱんやき」をローマ字表記するなら n と y をアポストロフィーで区切って "teppan'yaki" にしないと。"teppanyaki" だと「てっぱにゃき」になっちゃうよ。
同様に「万葉集」は "Man'yōshū" だし「新大阪」は "Shin'ōsaka"。
214284 | 名無しさん | (2016年07月15日 04:33)
米国人とゴジラについて つたない英語で話したおり、

俺「あのトカゲみたいなハリウッド“ゴジラ”はヒドかったなー」
米「? ゴジラ? ……! ああ、“グァッズィーラ”だろ、ゴジラって何www」

初代ハリウッドゴジラがヒドかったってことには
彼も賛成したんでまぁイイんですけどね。



イイんですけどね…(´;ω;‘)
214287 | 名無しさん | (2016年07月15日 04:46)
例えば「赤村」を「akamura」と普通に表記したら
英語圏の人はたいてい「エイケイミューラ」と読むとか。

「accamoola」なら「アッカムーラ」で多少はマシかいな・・・?
214311 | ななし | (2016年07月15日 08:27)
あめりか人は空手も「カラーティ」だからね。
とりあえず本田さんと半田さんは別の人と解ってほしい。イタリア人はちゃんと「ホンダ」って言えるのに、あめりか人はバイクもハンダだから。
214328 | 名無しさん | (2016年07月15日 09:19)
日本語と英語は相性が悪い
だからカタカナ英語を話す日本人やアクセントが変な日本語を話す外国人がいても気にしないでほしい
214330 | 名無しさん | (2016年07月15日 09:22)
これは日本語学校で正確な発音を全く教えてないのも問題がある。
授業風景を見てみたけど、講師が外人発音に変換して喋っている。
日本の英語教育もおかしい。
英会話ができない英語教師って存在価値があるのか?
214332 | 名無しさん | (2016年07月15日 09:53)
前から思ってたが、レクサスを英語話者は何時何度聞いてもラクセスといっている(様に聞こえる)
少なくともレクサスとは発声してない
なら何故カタカナ表記ではレクサスにしたんだトヨタw
214333 | 名無しさん | (2016年07月15日 10:05)
米人「ヘイ! ミスター・モォリィ!」
森さんと毛利さん「ハーイ!」

米人「オゥ…コマッタ。ア、リョーカァイ。ヘイ! ミスター・モリー!」
森さんと森井さん「ハーイ!」


ネイティブが日本人の英語を
「何だよ『犠牲者のために遊ぼう(prayがplay)』ってw」とか
「何だよ『私は沈む(thinkがsink)』ってwww」
などど笑うように、あちらさんにも発音の難しさがあるように思う。
214341 |        | (2016年07月15日 10:47)
日本人は外国人の発音に寛容だけど、彼らはうっるさいぞ。
それで「日本人は発音が下手」とか言うんだよ。
お前らの日本語の方が酷いっていつも言い返しているけど、あの英語至上主義なんとかならないのかな。
でも、ウィリアム王子はきちんと「こんにちわ」って言えていたね。
「コニチワ」じゃなかった。やっぱり発音の精度は教養と比例するって事になっているようだ。
214378 | 名無しさん | (2016年07月15日 13:26)
確かに日本語英語のバイリンガルは声の質が変わるよな。
214400 | 名無しさん | (2016年07月15日 15:49)
「Hello ケニチワ!」
「うちにはケンイチとかおらん!」
214403 | 名無しさん | (2016年07月15日 16:31)
なんせ学校の英語の先生で英検1級持てない人もザラに
いるような教育だからねぇ・・・。

発音も思いっきりカタカナだし。
ありゃ駄目だよ。
214465 | 名無しさん | (2016年07月16日 01:40)
>>214403

イランからの留学生(超インテリ&金持ちの息子)と英語で会話したおり、
「生魚食える? スシとかサシミ」「もちろん、大好きだよ」
「じゃウニは? ウニウニ(シー・アーチン)」
「(答えず)おい、おまえ英語どこで習った?」
「? 中学と高校。大学じゃ勉強した記憶ないw でも何でそんなことを?」
「完璧な発音で驚いた。うちの教授連に教えてやってくれーーw」

きけば留学先は有名な某旧帝大。
教授のジジィどもがしゃべる英語がそりゃもうヒドいそうで…。
214530 | 名無しさん | (2016年07月16日 10:43)
別に日本語で仕事するとか、日本語を勉強したいとかの目的がない外国人だったら、上手いの下手のは気にしないなあ。

観光や短期滞在の外国人に対して、いちいち発音チェック厳しい日本人なんているのかな~?
214539 | 名無しさん | (2016年07月16日 11:48)
日本語は人間の言語として完成されたものだから、
発音や音程やアクセントが違ってもちゃんと通じるからOK

それらがちょっとでも違ったら通じない
お前の国のケモノ言葉とは違うんだよ。
214544 | 名無しさん | (2016年07月16日 12:41)
間違って使ってる以前に初見さんのようなんだけど?
ちょっと厳し過ぎやしないかと思ったw
214782 | 名無しさん | (2016年07月17日 12:53)
日本語は平仮名、片仮名が発音記号だから50音を覚えると単語みて発音出来る
英語はアルファベット表記と発音記号がまったく別だから単語を見ただけでは発音するのは難しい
有名どころの単語でも発音しない文字があったりするし
214978 | 名無しさん | (2016年07月18日 08:22)
日本語ってフラットだなあって思う
抑揚が少なすぎる
215019 | 名無し | (2016年07月18日 11:28)
母国語ではないから完璧に話せないのは仕方ないよ、これは日本人が英語を話す時も同じだからね。そんなに気にする事ではない。
215064 | 名無しさん | (2016年07月18日 16:11)
日本語を話すと声が高くなると思ってるバカな
215101 | 名無しさん | (2016年07月18日 19:16)
手裏剣→スリケン
小判→コーベイン
祇園→ガイオン
手拭い→テヌギー
乳'首→チキビ
215102 | 名無しさん | (2016年07月18日 19:17)
なんかの動画で侍を「サミュラァイ」って発音してるの見た事ある。
215103 | 名無しさん | (2016年07月18日 19:19)
米214258
>ヘラクレスがハーキュリーズとか

神話用語の英語読みは調べてみると割と面白い。
ヴァルキュリア→ヴァルキリー、イエス・キリスト→ジーザス・クライスト、辺りは鉄板だけど。

ケルベロス→サーベラス。ケンタウロス→セントール。
ベヘモット→ベヒーモス。レヴィヤタン→リヴァイアサン。ブリューナク→ブリオナック。
215891 | 名無しさん | (2016年07月22日 10:40)
意思の疎通が出来れば良いんじゃないか
ローマ字表記だから英語は借用語が多くなって、つづり通りに発音しない単語が増えるんだよね
ビデオとしては面白いかもね
いつも正解してる人にカンパイ

216065 | 名無しさん | (2016年07月22日 21:56)
言語には音調があるんだよ。カメラマンの渡辺さんも英語だとスピードが上がるし、日本人でも中国語喋ると大声になるし、うるさくなる。
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/3293-7b5d4849


スポンサードリンク

スポンサードリンク