海外「知って驚いた!」ニュアンスで意味が変わる日本語の奥深さに海外が仰天

sayounaradif.jpg



日本のお別れのあいさつについて紹介したビデオがYoutubeに公開されていました。

言い回しによって意味が大きく変わるのも日本語の特徴のひとつですが、同様のニュアンスを持たない外国人には大きな文化の違いに感じるようです。

そんな日本語の微妙な言い回しを紹介したビデオには、日本語に苦労する外国人からも多くのコメントが寄せられていました。






・サヨウナラは滅多に使わない。
・二度と会わないみたいな強い意味があるから。
・遠くに行ってしまう人にだけ使うべき言葉

・日本語ではジャーネ、ジャーナ、マタネが一般的
・何も言わないことも多い。
・カナダでは絶対にbyeって言わないといけない。

・職場の人とかにはオツカレサマとか
・お客さんだったら見えなくなるまでお辞儀したりする。
・友人なら手を振る





以下、反応コメント




海外の名無しさん

握手をするのは問題ないの?


海外の名無しさん

どうしてもサヨナラって言ってしまうw


海外の名無しさん

そうそう。だからサヨウナラって言われるのが嫌なのよね。


海外の名無しさん

ジャーネとマタネなら言われたことがある。
じゃあ良い意味なんだね。


海外の名無しさん

ジャーマタはどうなの?


海外の名無しさん

↑それは問題ないよ。


海外の名無しさん

ジャーナにいついて教えてくれない?
male(男性)をつけてるのはどういうこと?


海外の名無しさん

じゃあ英語でバイバイって言うことにする。


海外の名無しさん

私の日本人の友人はジャーネやマタネの代わりにサヨナラって言うよ。
サヨナラに深い意味はなくなったって聞いた。
特に若い人たちの間では。


海外の名無しさん

少し前にサヨウナラのことを知って驚いたよ。
俺はいつもジャーナを使ってる。


海外の名無しさん

俺はサラバダみたいなことを言われたよ。
あれは何なの?


海外の名無しさん

Farewellがサヨナラと同じなんじゃないかな。
二度と会わないみたいな感じだから。


海外の名無しさん

それって一般的なことじゃない気がする。
電車が出発するまで手を振り続けるとか。
小さな子供ならやりそうだけど。
まあただのアメリカ人だから分からないけど。


海外の名無しさん

日本人がお辞儀してるときは腰が痛くないのかな?
でもお客さんが見えなくなるまで止められないんだよね。


海外の名無しさん

電話で何も言わないのはすごく変わってるけど実用的でもある。
めっちゃ葛藤がある。


海外の名無しさん

そういえばロシア人は電話でByeをokeyの意味を込めて使ってるかも。


海外の名無しさん

クールなビデオだね。
プエルトリコ人は女性どうしや女性と男性なら頬にキスするのがお別れの方法だよ。
男どうしだと握手するのが一般的かなw


海外の名無しさん

チェコではお別れにアホイって言う。
誰かにあいさつするときと同じ意味になるから、helloもgoobyeもアホイになる。
たいていは何も言わずにただ居なくなるだけだけど。


海外の名無しさん

オランダは交互にgoodbyeを何度も言いまくる。
やってる自分に気づくとちょっと笑えるけど、どうしてもやってしまう。
ショウガナイ



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2016/07/05 07:30 ] 文化 | TB(0) | CM(134)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

211778 | 名無しさん | (2016年07月05日 07:55)
私らは学生時代は「したっけー」と言っていたよ。
211779 | 名無しさん | (2016年07月05日 07:57)
サラバ=それならば→それじゃあ→ジャアね
みたいな感じかな?
211781 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:07)
言われてみればめったにさようならって言わないな
俺は親しい人だとまた今度なーだな
211782 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:15)
へば
211783 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:21)
サヨナラにそういう深い意味がついたのって
バブル時代のドラマのせいな記憶がある。
211787 | ななし | (2016年07月05日 08:27)
小学生時、せんせいさよーなら、みなさんさよーならと普通に下校時毎日言ってたぞ。今から25年前だけど。バイバイって単に英語…軽い意味合いな感じで友人同士で使ってたが。さよなら言う=会わないとかの誤解は嫌だな。この人日本語学校言ってるのか?
211788 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:33)
そりゃ関係性の問題だろ。

品の良い人だったらサヨウナラは言うだろ。



211791 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:39)
んでねー(^O^)/
※アクセントは「で」のところ。「ね」を上げて短く発音すると強い否定になるから注意w
211792 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:42)
さようならって小学生のときまでかな
みなさんさようならとクラスで挨拶して終わってた記憶がある
中学からさようならって使った記憶ってないな
211793 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:44)
さようならは然らばとか然様ならとかそういう意味合いで、
それまでの全てに対して区切りをつけて次に向かう言葉だ。

未練がましく無く、万感を口に出さず別れを告げる
世界で一番美しい別れの言葉だ。
安易に使うべきでないと思う。
211795 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:51)
先生さようなら
みなさんさようなら
ではまた明日

毎日使いますが
211796 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:53)
んならな
211798 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:55)
ほいじゃまた~
211799 | 名無しさん | (2016年07月05日 08:57)
ほんじゃまか~
211803 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:09)
ほなな
211805 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:23)
※211783
昔からじゃないよな
なんかの影響で急に「さよならは確信的、永遠の別れ」…みたいなニュアンスになった
1997年ごろに「さよならって言わないでよ~!悲しいじゃん!」って彼女に言われてギョッとしたのをリアルで覚えてる
それまで普通に「さようなら」って友達同士でも恋人同士でも別れ際に言ってたわ
211806 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:25)
※211793
お前がトレンディドラマ世代の後に生まれたガキだからだろ
20年前までは普通に使ってたわ
211807 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:25)
チェコ語なんて何ひとつ知らなかったけど
アホイはもう忘れないだろうな

アホイ
211809 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:32)
確かに日常的にそんなに使わなくなったが
さすがに「二度と会わないみたいな強い意味」までは無いぞ
211811 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:39)
エヴァンゲリオンのシンジ君が「さよならなんてそんな寂しい事言うなよ」って言ってる。
ちょうど20年前。
211812 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:41)
>じゃあ英語でバイバイって言うことにする。

日本でも友人とかは「さよなら」より「バイバイ」の方が多いなw
211813 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:42)
社会人だけど、さようならって普通に使うよ

211814 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:45)
>>211811
それは前後のシーンの繋がりでシンジ君がそのように感じただけ
211816 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:49)
>>211813

普通に使うけど「お疲れさまです」「失礼します」の方が多い
211817 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:49)
「サヨナラ!」しめやかに爆発四散。
211818 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:52)
学生時代は先生に対して普通に「さようなら」って使ってたけど
社会人になってからは、めったに使わないな。
英語だと、So long. 的な意味合いが強くなる感じがして。
じゃぁまた。 じゃぁ。 またな。 また明日。
こんな言葉しか使わなくなったのは事実。 
211819 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:54)
イモムシパン
211820 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:55)
アメリカも一緒だろw

Good-byeとSeeYouと同じだ
211821 | 名無しさん | (2016年07月05日 09:58)
んじゃまた、ほんじゃな、じゃーな、んじゃな、じゃーまた、
211822 | 名無し | (2016年07月05日 10:04)
See you later. とか英語でも同じなんだな。って思ったけども
211823 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:05)
目上の人にも「さようなら」は使わないなあ
「では失礼いたします(お辞儀)」だよな
211825 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:10)
在曰も色んな意味に取れるよね
211826 | 名無し | (2016年07月05日 10:14)
いやいや、学校とか小学生どうしとか、先生にも近所の人にも「さようなら」って言うよ
何かさあ、最近 おかしいよ
どうしてこうやって嘘を広めるんだろう
211827 | 名無し | (2016年07月05日 10:16)
社会人だけど、目上の人にも使うよ
仲間同士ではじゃーねとかだけど、綺麗な日本語を使おうとするときは使う
211828 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:17)
ばいびー
211829 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:20)
>>211823
本来は、その『では』の部分が「左様ならば(さようなら)」となって、別れの挨拶に変化したものだから、単に言葉が変化しているだけで、『さようなら』という言葉自体に強い意味があるから避けている、というわけでもないよね
俺の場合は、義務教育の頃から友達にはバイバイやじゃあね、先生と呼んだ人にはさようなら、だったけど
211831 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:25)
左様ならば、お暇申す
(さようならば、おいとまもうす)

さようならば

さようなら

さよなら

諸説あり
211832 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:27)
んじゃねー、とか、またねー、って言ってるな。
そういえば、最近「さようなら」って言ってない。小学生の時は「先生、さよならー!」とか言ってた記憶があるのに!w
211834 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:29)
左様ならば
じゃーね

意味は同じなんだけどなw
211835 | 本当は知世派さん | (2016年07月05日 10:37)
以下
薬師丸ネタは禁止だぞ俺
211838 | 名無し | (2016年07月05日 10:47)
じゃまたねー だないつも
211839 | 名無しさん | (2016年07月05日 10:50)
♩さよならだけどさよならじゃない
211841 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:04)
確かにいつも使うわけじゃないけど、使ったっていいだろ
211845 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:13)
来生たかおの功罪な件。
211846 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:16)
たとえ遠くに行く友人や当分会えない人に対しても
じゃあまたねって別れるよな
211847 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:39)
じゃあまた、とか 失礼します、とかそんな感じ。
211850 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:53)
確かにさようならは使わなくなってきたな
今後もどんどん減って、特殊なケースだけに使うようになるのかもな
211851 | ななし | (2016年07月05日 11:59)
高知でホントに言ってるのかどうかは知らないけど、シャコタンブギで「バイぜ」と言ってるのがすごく好きだった。

方言の中でも若い層しか使わない言は、どこの地方のものでも趣きがあって好き。
211852 | 名無しさん | (2016年07月05日 11:59)
サヨナラ~

この人に英語でこの説明をした人は、かなりエキセントリックなのか語彙選びが甘い人なだけなんじゃないかな。世代関係なしのゆとりさんなんでしょ。
それこそニュアンスがこの人に伝わってるとは思えない。
211856 | 名無しさん | (2016年07月05日 12:32)
うぃーす
211857 | 名無しさん | (2016年07月05日 12:36)
先生さようなら
皆さんさようなら
って今は小学校で言わないのか?
211861 | 名無しさん | (2016年07月05日 12:47)
「じゃあ」なんかは「それではまた会いましょう」「それではさようなら」を縮めてカットしたもんだろ、そういう意味ではさよならを言ってない訳ではないんだよ。
言い方、関係性、シチュエーションによっては「じゃあ」を重く使うこともできる、言葉は単純じゃない、面白いわね
211863 | 名無しよん | (2016年07月05日 13:07)
「本来の語義」ということでいえば、「さらば」「しからば」「さようなら」「それでは」「では」「じゃあ」「じゃ」はみんな同じといえば同じだよ。
ニュアンスの違いやおおざっぱな使い分けというのは、流行もあるし時代によっても異なる。「用法」というのは、それほど「語源」には縛られずに変動していくからね。
211864 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:21)
さようならを使わない・・・・・???????
何でそんな嘘をしたり顔で広めるのか・・・・・

マジで止めて欲しい・・・
211866 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:42)
うちのマンションでは、名前も知らないような人でもエレベーターで一緒になって出て行く時には「さようなら」と言い合ってるな。
特別親しい関係がない他人と挨拶するときに使うことが多いかな。
211867 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:43)
なんか屁理屈コメントおおくね?
小学生の頃学校で教わったからと言ってその後の人生でさようならを日常の別れで使うことはほとんどないだろ
親しくない親戚と1年ぐらい別れるときにさようならを使うイメージそれでも「それではまた」って言うと思うわ
会社やお客さん下請けでもさようならは使わないな逆に使うと小学生に思われるだろ
211869 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:46)
なんか屁理屈コメントおおくね?wwww
211870 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:48)
語源の話が出てるけど、ほんとにみんなそうなんだよね。
さいならっ!も、じゃねーも、さらばじゃも、したっけも、へばも、ほんならも、
みんな左様ならば、さあらば。

ところで、九州のとある地方では、「じゃ、これで(さよならね~)」みたいなのを、
「ばいばいバイ」って言ったりするのかな???
211871 | 名無しさん | (2016年07月05日 13:57)
外国人と日本人は立場が違うから聞かないだけでしょ。
日本人は、普通に使ってるよ。
だって、初対面や年上に、「じゃーね」や「バイバイ」なんて軽い言葉言えるわけが無いだろうに!
嘘ばかり広めるなよ。
211872 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:00)
親しい人の普通の別れ際に【さよなら】って言うのは確かにかしこまってるような気がするから言わないけどね。永遠の別れって感覚とは違うような?
先生とか上司とか赤の他人(初対面)なら普通に言うでしょ。
敬語に近い感じがするから普段使いしないだけじゃね?
211874 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:17)
別にミラが嘘ついてるわけじゃない
「サヨウナラ」なんて今や意味がついちゃうから普段は使えない
ていうか改まり過ぎなんだよ他人行儀と言うか
だから友達に使うことはないし
職場の仲間だったら「じゃねー」「また明日!」だし
改まった機会じゃ「今日はありがとうございました。失礼します。」だし
個人的にはいつ使うの?って感じの言葉になってしまったな
やっぱ別れの言葉のニュアンス強いわぁ
211876 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:26)
代打逆転満塁優勝決定サヨナラホームラン
211877 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:26)
久々にココに来てみたら、今日も海外が仰天してたwwww

今日も仰天、お疲れ様ですwww
211878 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:35)
えーと、ナンダコレwっていうのが一番の感想
ちょっとこの人、テキトーな軽口叩くところまで日本人に似てきたなと思うわ(テレビのアホコメンテーターの軽口を聞きながら)
悪意は無いんだろうけどアホは黙ってればいいのにと思ってしまう。
日本人なら聞き流すだけだろうけど、外国の方はほうほうそうなのか、と思ってしまうだろうなw
211880 | 名無しさん | (2016年07月05日 14:49)
昨今ではあまり見なくなってるだろうが、田舎の家で法事などの親戚の寄り合いなどが有った時、正座でお辞儀をしながら畳に向かって挨拶しあう光景を見る人もいるだろう。
そういうときの挨拶ってのは大概語尾をはっきりさせずに無音のシューとかシーとかの呼吸音でごまかすのが通例なんだ。
「本日はお招きいただきまして、誠にシュー・・・シー」
って具合にね、まぁ近い同士なら定型の挨拶はどんどん省略されてくよね。
211882 | ましらふ | (2016年07月05日 14:56)
まてまて、個人的にはさようならは是非使って欲しいぞ。それも、意識して使って欲しい。
というか浅薄な価値観で忌避されるにはあまりにももったいない日本人の美意識が詰まっている。

「さようなら」は避けられぬ別れの苦しみに耐える様を表すモノであって、"別れ"を相手に押し付ける言葉ではない。

これを理解するためには昔の出会いと別れの事情を鑑みる必要がある。
大昔は今ほど交通事情が発達していなくて関所もその国を治める治世者の許可が無ければ自由に行き来できない時代。
やむをえない事情で遠方への旅に臨む場合、残していく人との別れには二度と会えないかもしれないという覚悟する必要があったわけ。それでも別れなければならない事情(君主の命令とか)というものはある。

そうした背景において、
「離別は避けられそうにない。左様ならば(そのようであるならば/そうである以上)、私は親愛なるあなただからこそ感じるこの大きな離別の辛苦に耐えなければなりません」
という話だからな。別に別れを受け入れたわけではないぞ。

そして「左様なら」の前後が略された事にも日本人の美意識がある。
つまり、言葉にしてしまえば、諸々の感情の種類やサイズが規定されてしまう(特定の大きさに収束してしまう)からこそ略された。
前を略す事でそれがいかに避けられぬ運命(望まぬ事実)であるかを、後ろを略す事で別れる相手との別れが筆舌に尽くしがたい(逆説的に親愛の大きさを表す)事を表している。

だから何度でも会いたい人、別れたくない人ほど「さようなら」だ。
相手が誤解するなら説明しろ。手を抜くな。
211883 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:06)
二度と会えないかも知れない相手に「バイバイ」「じゃあね」みたいな軽い挨拶はしないってだけの話だと思うんだけど
211884 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:07)
「さようなら」とは、迷信やまじないに殊更うるさい女どもの使う「女房言葉」「廓言葉」の一つですよ。
別れを意味する言葉の忌みを嫌うあいさつです。
211885 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:11)
「さようなら」と言う言葉自体が別れの言葉としての意味を強く持つようになったために、その「忌み」を嫌い使われなくなっただけのこと。
昔から続く言葉の変異が現在にも続いているという話ですね。
211886 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:13)
この動画主の言い方だと公の場でも上司にも「じゃあね~」って言わないといけなくなるよw時と場合と相手との関係性によるってちゃんと説明しないと
なんで自分だけの知識で知ったかで全世界に発信しようとするのかね?
ホント不思議
やるならもっと自分の周りだけじゃなくていろんな人にリサーチしてから
やるべきだわ
211887 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:19)
さよならは別れの言葉じゃなくて。
再び会うまでの遠い約束。
211888 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:20)
誰かも訪ねていった際
それでは、お邪魔しました。
どこかであった場合
それでは(さようなら・失礼します)ペコペコ
訪ねてきた相手には
お気をつけて
お元気で
さようなら

かな。
211889 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:29)
さようならは使うよなw
さようならを使わないような下品な馬の骨集団を日本の標準にするなよ。出来損ない日本人であるネっトウヨらは使わないと思うw
日本文化に無理矢理、奥行きを持たせるなよ。そんなのインチキ人種のやることだろ。インチキ人種が本当の奥行きを理解できるはずがない。
211890 |      | (2016年07月05日 15:34)
さようならなんて使わんだろ。
211893 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:46)
わんわんのお前を標準にするなよ。チョーセン人。
211894 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:51)
さよならって言われるとほんとムッとくるよな
211895 | 💩 | (2016年07月05日 15:54)
さらば恋人(昭和46年)♪💩

さよならと書いた手紙
テーブルの上に置いたよ
あなたの眠る顔みて
黙って外へ飛びだした
いつも幸せすぎたのに
気づかない二人だった
冷たい風にふかれて
夜明けの町を一人行く
悪いのは僕のほうさ
君じゃない
211896 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:58)
じゃあのwww
211897 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:58)
日本人は絶滅しているんだな。もはやカタ●民族だわ。KYとか、上から目線とか。ついに、さようならもか。そういう被害妄想的な知的障害は伝統的に日本人一般の性質や文化じゃないからな。
211898 | 名無しさん | (2016年07月05日 15:59)
さようならなんてふつーにつかってたけど、今はそんなんなってたのか!!
211899 | グリーンゲイブルズのアン | (2016年07月05日 15:59)
この女は嘘つきに見えます
211902 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:06)
出来損ない日本人とか罵ってるのが在だとおもうと笑えるよね
お前らそもそも日本人ですら無いだろっていう
211904 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:16)
ジャイアントさらば!
211905 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:17)
さようならについてのスレなんだが。ネっトウヨは零点だな。スレ無視。それが出来損ないならではなんだよ。
ネっトウヨは人生で正解を選んだ試しがない。日本を語るなよ、ネっトウヨだけは。安倍は韓国文化が大好きらしいぞ。いつから韓国文化好きが保守になったのだ。安倍首相は日本と韓国は同じ価値観だと首相演説している。まさに出来損ないの土民時代。
211906 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:23)
左様ならば致し方なし(そういうことならしょうがない)
これの省略と思ってたけどちゃうんか
名残惜しさを婉曲に表現する美しい言葉
211907 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:25)
んー。でも小学校とかの学校では
せんせーさよーならー皆さんさよーならーってよく言った気がするから
まぁ普通に使うとは思うよ。そもばいばーいってのも同じだと思うしな。
つーかっそのさようならの意味を一般的に使う人もいないだろ
別れ話とか(もうお前とはぜっこうだ的な意味で)さよーならと使ったら寂しいやん。それを理由にさようならは使わないというのもおかしい気がする。
ちょと周りに軽めの人が多いんじゃないすかねこの外人女さんは。
211908 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:30)
別れ話や2度と会いたくないなら最後はサヨウナラで〆る
気持ち的にスッキリ♪
日本人でさえそう思う人が多いんだから外国人が嘘ついてるだのなんだの絡むのはアホかと
211910 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:42)
さらばチョ/んこー💩 ^^
211913 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:53)
ネっトウヨは日本人もどきだと再確認できましたね。
ネっトウヨはマトモな知力を持つ日本人ではないのですよ。
そんなネっトウヨを放置しているようでは、日本人は一人残らずは韓国人以下になりますよ。さよならで〆めれば気持ちスッキリとかみたいに。まるで日本人ではありません。
211914 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:53)
小学生が学級会終了後帰宅前に
「皆さんさようなら先生さようなら」って
挨拶するのが間違いだといってるようなもん
211915 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:57)
確かに「さようなら」なんて子供の時しか使わない
しかも目上相手のみ。友人なら「バイバイ」「またね」だし

社会人なったら子供と関わる仕事でもない限り日常的には使わない
211916 | 名無しさん | (2016年07月05日 16:59)
サヨナラ!(爆発四散)
211918 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:04)
だから代々貧民窟みたいなお前が日本人を代表するようだと日本が日本じゃなくなるんだよ。さようならは大人同士でも礼儀正しい日本人は使うんだよ。全く韓国人部落だよな。犬猫みたいに生まれただけの奴が語るなよ、日本人の礼儀や心について。
211919 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:04)
>>211829
「左様ならば」で「用件が済んだのであれば」という、その場の会合を終える区切りから来てるわけだからな
そもそも永遠の別れとか御大層な意味など含まれていない
211920 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:04)
ここでコメントしてんの本当に日本人か
「さようなら」なんて普通に使うわ
211921 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:06)
「もう帰らねば」「左様なら、この話は明日にしよう」
この程度のニュアンスだろ。
211922 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:17)
確かに普段使いでは言わないな
じゃーねとかまたねとかが多い
目上の人でも失礼しますはあるが、さようならは言わないしちょっとおかしい気がする
先生さようなら皆さんさようならの挨拶はまた別の話だろうし
ここで叩いてる人のがよっぽど変だし人付き合いってものを想像で語ってない?
小学校の時から友達同士でさようならなんて言わないよw
お嬢様学校ですらごきげんようだしね
211924 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:19)
子供の時や学校以外でさようなら使う人はどこで使ってんだ
失礼します、お疲れ様でした、じゃあねばっかだわ
211925 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:27)
さようならを使う機会のないお前らがダメ人間なだけだろ。
まず恥を知れよw
いずれにして本題は、さようならに、永遠の別れ挨拶というニュアンスがあるかどうかだ。精神病だよw
211926 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:47)
確かに日常会話では「さようなら」使わないけど、それじゃ今は小学校とかでは先生になんて言うの?
211929 | 名無しさん | (2016年07月05日 17:59)
もしできるなら、ID表示してほしいな。
211930 | 名無しさん | (2016年07月05日 18:12)
関係性にもよるが、「さようなら」をあまり使わなくなっているのは本当。
「さようなら」に永遠の別れ、もう会わないという意味がるから使ってはダメというのは嘘。
結局言いたい事はわかるけど、嘘はダメだよねってこと。
211935 | 名無しさん | (2016年07月05日 18:35)
それじゃあ...と、さようなら...は、同じ。そのようなら、それでは...
ええっと言葉にならないみたいなニュアンス。
211937 | 名無しさん | (2016年07月05日 18:42)
先生には、サヨウナラ~って言ってるけど?
211939 | 名無しさん | (2016年07月05日 18:43)
さようなら=それならば=それでは=それじゃあ=じゃあね

さようならは、特別な別れの言葉ではない。
211940 | 名無しさん | (2016年07月05日 18:46)
鼻フック、日本からさよならした方がいいよ^^
211958 | 名無しさん | (2016年07月05日 19:44)
さようならみなさん。さようなら。
211959 | 名無しさん | (2016年07月05日 19:52)
ほな。
211976 | 名無しさん | (2016年07月05日 21:15)
日本語は同じ言葉でも使う者が変わるだけで意味が正反対になります。


日本人
「人の嫌がる事を進んでやります」

超鮮人
「人の嫌がる事を進んでやります」
211978 | 名無しさん | (2016年07月05日 21:32)
そう言われれば、
「さようなら」は学校で先生にしか言ったことないような。

>俺はサラバダみたいなことを言われたよ。

「サラバダ」って書くとどっかの外国語みたいでかっこいいなw

この動画の内容、
なんちゃって日本語じゃなくて結構正しいことを言ってるので驚いた。
しかも教科書通りではなく、実際に使える日本語ばかりだし。
211980 | 名無しさん | (2016年07月05日 21:39)
したっけバイブー
211994 | 名無しさん | (2016年07月05日 23:16)
「さらばだ」てww何者だよwww
211999 | 名無しさん | (2016年07月05日 23:35)
SAYONARA sweet memories

It's goodbye
212004 | 名無しさん | (2016年07月06日 00:59)
あ、キムダオに嘘を吹き込んだシャーラだ
212008 | 名無しさん | (2016年07月06日 01:35)
言語に詳しいわけじゃないけど、日本人て嫌な物事の単語はどんどん言い換える習性がある気がする。一番わかりやすいのがトイレ。便所、厠、トイレ、お手水、果てはお花を摘みに…とか。嫌な言葉を言いたくないから言い換えるんだけど、それが定着してしまうと結局その言葉も嫌なものという認識になって、また言い換える。さようならも根っこは同じで、大事な人とのサヨナラは嫌な事だから言わないようになっちゃったんだろう。
212105 | 名無しさん | (2016年07月06日 07:16)
何ここ、やたらと小学生が多いんだね
職場なら「お疲れ様です」とか「お先に失礼します」じゃないの?
212109 | 名無しさん | (2016年07月06日 07:27)
恋人が別れるときにじゃあまたねじゃおかしいからさよならしかない
それが逆になるとさよならがとても重く感じるってこと
離婚なんて許されなかった昔と今とじゃ全然違う
先生さようならも今となっては古いしまた会いましょうが抜けてて不自然だな
212146 | 名無しさん | (2016年07月06日 09:20)
あいさつ自体を覚えこまされる段階の子供でだけさようならは使うよね

「それでは みなさん!」が「OK Everyone!」だとして
「OK」をこの場合の「それでは」とすると

「それでは、さようなら」「OK,See you」
が普遍化していったら
英語圏だっていつか「それでは」「OK」でさようならになるよ
212209 | 名無しさん | (2016年07月06日 14:32)
大人になってからの方が使うけど
バイバイなんて子供だけだろ?
212212 | 名無しさん | (2016年07月06日 14:48)
確かに「さようなら」は日常ではあまり聞かないな。
年に何度も会えなくなりそうな人とか、死ぬまで合わないかなって時に使うくらいで、
ちょくちょく合う友達には「またね」だ。

※212008
言霊信仰の文化があるからな。
それに自己暗示っていうのもあるし、
ネガティブな言葉を避けるのは科学的にも正しいと思うよ。
212221 | 名無しさん | (2016年07月06日 15:55)
いつもいつも不確かな情報を訳知り顔に
あほか
212225 | 名無しさん | (2016年07月06日 16:20)
日本語は51文字のひらがなに漢字とカタカナを組み合わせている世界でも飛びぬけた言語を使っている。英語などたかだか26文字しかない言語。日本語を英語には完璧に直せないし、
日本の情緒もあまり解らんだろうと思う。民族の違いだから仕方ない。
212259 | 名無しさんinJapan | (2016年07月06日 21:12)
日本に住んで結婚したカナダ人です
この女は嘘つきに見えますね
212275 | 名無しさん | (2016年07月06日 23:52)
斎藤清六「バイナラ」
212306 | 名無しさん | (2016年07月07日 03:02)
「さよなら」は普通に使うっしょ。
丁寧な言い方ってだけで、そこまで深刻な意味は無いと思うよ。
親しい間柄だと「またね」とか「じゃあね」の方が多いけどさ。
212335 | 名無しさん | (2016年07月07日 07:34)
異論・反論コメントは削除して、相手をブロックするミラさん
212464 | 名無しさん | (2016年07月07日 22:41)
※212004
あ、外人の顔も判別出来ないアホだ!
なのに国籍だけは透視出来る超能力者だwww
212514 | 名無しさん | (2016年07月08日 05:06)
さようならって2度と会わないというニュアンスの前に
友達同士だと敬語っぽいから使わないんじゃない?w
「じゃあ、さいなら」とか普通に使うけどな
しかし、さようならという言葉は滅多に使わないのは確かだがw
212540 | 名無しさん | (2016年07月08日 07:25)
kanadajin3「ムスリムの人たち、日本へようこそ」
ttp://dng65.com/blog-entry-2617.html
212908 | まま | (2016年07月09日 19:13)
知ったかぶりはいけません。日本人は普通に使いますよ。カジュアルじゃないだけで、丁寧語に近い感じで使うのにね。
212964 | 名無しさん | (2016年07月09日 21:54)
>>211806
>>211793
お前がトレンディドラマ世代の後に生まれたガキだからだろ
20年前までは普通に使ってたわ


この手のガキガキ言いたがるOOが増えてないか?
若年層への脊髄反射的なバッシングが常態化してるな
213740 | 名無しさん | (2016年07月12日 22:33)
さようならって言うと重いけど、さよなら~なら使ってる。

言い方だよね
214468 | 名無しさん | (2016年07月16日 02:21)
んじゃさいなら〜
214552 | 名無しさん | (2016年07月16日 13:27)
それじゃぁ、どうも。
これが俺の定番。
嫌な奴には、氏ね馬鹿野郎。
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/3266-8eaff8b4


スポンサードリンク

スポンサードリンク