海外「読めるのに話せない!?」日本人の英語力に秘められた謎に海外が興味津々

engmistery.jpg


英語が苦手だと言われている日本人の英語力を検証した動画がYoutubeに公開されていました。

日本人の英語に関するインタビュー動画に関て公開されたもので、センター試験の問題を使用して、何人の人が問題に正解できるかを検証した内容になっています。

英会話は苦手でも読み書きは出来るという人が多いという意外な結果に、海外からは多くの驚きの声が寄せられていました。













以下、反応コメント




海外の名無しさん

英語の意味や文法が理解できるのに話せないのが不思議すぎる。


海外の名無しさん

ぜんぜん悪くないじゃん。
なんでアニメで聞くとボロボロに聞こえるんだろう。


海外の名無しさん

↑アニメと現実は違うから。


海外の名無しさん

日本人は第二言語を学べていいね。
ここは義務じゃないけど学ぶこともできるだけ。
義務化したほうがいいのに。


海外の名無しさん

↑うちの国はフランス語と英語が必須だよ。


海外の名無しさん

↑どこなの?私はアメリカ。


海外の名無しさん

↑東ヨーロッパのルーマニア


海外の名無しさん

↑カナダはフランス語が必須だけど誰も本気で覚えてないよ。


海外の名無しさん

みんな俺の日本語より上手くて驚いた。


海外の名無しさん

大半のカナダ人が読んで話す日本語より上手いから驚いた。
ここの人たちに基本的な日本語のテストを見せたらライトに照らされた鹿のように固まるよ。


海外の名無しさん

日本語と英語は真逆の存在なのを考えると凄く良い結果だと思うよ。


海外の名無しさん

彼らの英語レベルはそれほど悪くないように見える。
多少なりとも自信があるからインタビューを受けたのかもしれないけど。


海外の名無しさん

↑日本人は読み書きは出来るのに、文法や発音や聞き取りがダメなんだよ。
テストのために勉強して実際には使わないから。


海外の名無しさん

↑第二言語を学んでる人間はみんなそうだよ。
俺がフランス語を使ったことがないのと同じで。


海外の名無しさん

1問間違えてしまった。


海外の名無しさん

ネイティブがどれくらい正解するのか気になるw


海外の名無しさん

なんで大学で学んでる英語よりテストのほうが難しいって言ったんだろう。
英語以外の他の言語も学んでるの?


海外の名無しさん

俺より手書き文字が綺麗だよ。もう嫌だ。


海外の名無しさん

この人は完璧なアメリカ英語の発音だね。
日本で完璧なアメリカ発音のレストラン経営者に会ったのを覚えてる。
ボキャブラリーが非常に限られててまったく言ってることは理解してなかったけど。


海外の名無しさん

まさかアメリカの発音が聞けるとは思わなかった。


海外の名無しさん

女の子の英語の発音が可愛すぎる。


海外の名無しさん

日本人の友人が医学部の入試で一番難しいのが英語だって言ってるんだけど。



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2016/03/08 02:20 ] 文化 | TB(0) | CM(107)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

191273 | 名無しさん | (2016年03月08日 02:44)
何でもいいけどさこの手の動画色んな人がやってるけど何の為にやってんだ?
191275 | 名無しさん | (2016年03月08日 02:51)
聞き取り苦手なのは日本人の発生がやや間延び気味なんだと思うけどなぁ
中国人がしゃべる日本語の早い事、早口な事
191276 | 名無しさん | (2016年03月08日 02:51)
英語は一人称の言語だから使えないんだよ
191277 | 名無しさん | (2016年03月08日 02:55)
だって教えてる英語の先生が英語話せないもん
中高の教師どころか大学の教授すら日本語英語なんだよ
191279 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:00)
自分が話せないのを教師のせいにするバカ
191280 |   | (2016年03月08日 03:04)
受験英語は単語と単語の間の音の合成をしない教材が多いから、実際の英語を聞き取れない
191281 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:05)
辞典に載ってる発音記号のこと、学校で教わった覚えがないぜ
母音からして違うってこと知らずに延々とローマ字発音で覚えようと四苦八苦してた
191282 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:08)
>>191273
小遣い稼ぐ為
191283 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:16)
>>191273
それ位もわからずにわざわざ最初にコメントするって情弱ってバカにされるぞ
あえて教えてあげるが小銭を稼ぐためにやっているんだよ
191284 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:16)
今でこそヨウツベなりスカイプなりあるから生の英語が簡単に分かるけど昔は映画か留学くらいしかなかったから、
今の方が断然スピーキング、リスニングの勉強はやりやすいな。
191285 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:18)
シャイな性格もあるだろうけど
最初に「第○文型」から教えるのが間違い
そこで苦手意識を持った人間は一生引きずる
191286 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:21)
自分の時は、筆記体も学ぶのが常識だったから、今でも書けるけど。
読むならブロック体の方が楽かな。
単語自体は、書いて読むことは出来るが、文法や意味がよく分からん。
ちなみに、不思議と発音は良いと褒められる。

多分、幼児期に米兵と遊んでいたせいかな?
米軍基地がそばにあったから、よく遊んでもらってたんだと。
まあ、小学校に上がる頃には、その米兵も帰国してしまったから覚えてない。
だから、発音はその時に覚えているのかな?と思ってる。
ただし、読めても会話は出来ないので日本レベルだがw
191287 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:23)
テストのためにってのはあるんだけど、言語として発音が全然違うから耳が育たなくて聞き取れない話せないというのも大きい。
191288 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:23)
真面目に、一番の理由は「恥ずかしい」だと思う。
ネイティブ発音で教えられる教師がいないってのはもちろん大きいが、
授業で「本場の発音」なんぞした日には爆笑されたり嘲笑される。
それは一方的ないじめとかではなく、本人も同じ感覚を共有しているので気恥ずかしい。
でもこれでいいと思うのよな。
本当に必要な人は英会話教室行って覚えりゃいいわけで。
ここは日本なんだから、ネイティブ英語が喋れる必要なんかないんだよ。
旅行で来る外国人が、最低限の日本語を学んでくる。
これが最低限の礼儀だろ。
なんで日本に来て英語で話しかける?それで答えられないと日本は英語が通じない、遅れてる。
礼儀知らずな連中に合わせる必要はない。
191289 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:24)
>何でもいいけどさこの手の動画色んな人がやってるけど何の為にやってんだ?

興味がある事に対して知ろうとする人がいるからじゃないの?
日本人や日本に少なからず興味があって、旅行したり、文化を学んだりする上での疑問を解決する需要があるってことでしょ。
例えば、日本人は英語の会話が出来ないけど、文章なら意味を汲みとってくれるって事を知っていたら、日本旅行中に文章を書く事でトラブルを回避できるかもしれない。音声チャットで会話するよりも文章でなら意思疎通ができるから、連絡はEメールや文章チャットでって選択肢の優先順位を決定できる。

動画の中には日本人を蔑む意図があるのもあるかもしれんが、そんなの気にしてたらキリがないね。ただ、事実を歪める事や嘘偽りの動画にはコメントなどでキッチリと否定するべきだね。
191290 | 通りすがりの日本人 | (2016年03月08日 03:27)
>>191277
そうだよな
お前の頭が悪いのも教師の教え方が悪いせいだよな
191277はやれば出来る子だよなw
けして自分の努力不足を他人の所為にしているわけではないよなwww
191291 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:33)
最初の女の子くそはずかしいなwww
191292 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:44)
口に出す英文自体が頭に思い浮かばないんだから、
発音ではなく英作文、アウトプットの問題だろ。
英文を見ることなく、白紙の状態から覚えたことを再現する練習。
ただ、どの科目でもそうだけどアウトプットの勉強って苦痛が伴うからな。
その科目が好きか必要性を感じなければなかなか捗らない。

191294 | 名無しさん | (2016年03月08日 04:04)
別に日本人の英語力は低いわけではない
日本人にとっての英語の必要性が違うだけだ
これまで必要とされてきた部分は十分に果たしてる
そうでなかったら日本が科学技術で他国に遅れを取ってるはずだ
日本人が英語を学ぶ必要があったのは何よりもそのためだ
だからそのための英語力を付ける教育をして
十分に成果は出ている
昔に比べて学力が落ちたというなら
それは英語に限ったことではなく他の教科全てに言えることだ
豊かで進んだ国になったことで本気で勉強する気持ちをもった人間が減ったせいだ

ただし、これはこれまでの科学技術のために主に大学などでの論文読み書き英語が必要だった時の話
今は科学技術はもちろん、海外への経済的な進出や交流が増えている時代だ
論文のための読み書き英語だけだったものが、会話の意思疎通のための聞く話すを重視されるようになってきてはいる
191295 | 名無し | (2016年03月08日 04:09)
最初に翻訳から習うからじゃないかな。
読む時は、実は文の先頭から読んでいないし、見た単語はイメージで一時記憶できる。
書く時は、思い浮かんだ単語を整頓して書き並べている。
会話になるとリアルタイムで、聞取った音声はそのまま記憶できないから、最初から英語で考える必要がある。

更に言えば日本語の会話だと、途中で漢字のイメージを浮かべて記憶する操作を、知らず知らずにしているという辺りで、言語の使い方が違う可能性はある。
191298 | 名無しさん | (2016年03月08日 04:33)
日本に住んでりゃ話せる必要はないからな
文献を読んで文章を書ければ事足りる
英会話は必要な人だけやればいい
191299 | 名無しさん | (2016年03月08日 04:40)
読み書きできるのに文法や…って読み書きできてるなら文法できてるじゃねえかw
191301 | 名無しさん | (2016年03月08日 05:05)
年がら年中色んな所で日本人は英語がーってやってるけどなぜ?
なぜ日本人はー何々だから~って毎回言われないかんの?
191302 | 名無しさん | (2016年03月08日 05:08)
英語なんて聞き取りに関して最悪の言語じゃないか?
ハッキリ発音せいや
191303 | 名無しさん | (2016年03月08日 05:21)
はっきり発音する言語の方が珍しいです、とりとり
191304 | 名無しさん | (2016年03月08日 05:31)
日本語にはひらがな、カタカナ、漢字、そしてローマ字がある
このローマ字の存在がある事によって発音が苦手な人が出てきてしまう
しかしこの方法いいな、聞き取りは苦手だが書いてもらえばある程度意味分かるわ
191305 | 名無し | (2016年03月08日 05:46)
日本人は、英語の発音が、聞き取れない。
だだ、それだけだ。
191306 | Shikaribetu Fan | (2016年03月08日 05:50)
未だに幕末、明治初期のように英文読解に力を入れた英語教育をしているから。富国強兵の為に新たな科学技術を取り入れようとしている時代と違うのに。それに日本人だけだよ、英会話をしながら頭に描くのは、その時の会話内容じゃなく英文と文法上の正誤、構文なのは。英語の会話をしながら、実は英語を話している外国人と同じことを考えている訳じゃない。そんなの会話って言えないよ。日本の教育ではwould , couldを使った表現はwill,canを使った表現より丁寧だと教えているが、そのニュアンスを教えていない。感情、感覚的にどう丁寧なのかを。英会話学校とやらは、いつもダイアローグに使用するテキストは、日本人英会話学習希望者を鸚鵡にでも変えようとしているような「オタ~ケさん」的な定型的会話集を使っているようだ。何なんだろうね?
191307 | 名無しさん | (2016年03月08日 05:56)
聞き取りも「米語」に限った話だろ。
キングスや他の国の英語は割と聞き取れる。
米語の聞き取り易さは世界でも相当低い方だぞ?
なにがネイティブだよ。
方言でしかない。
191308 | 名無しさん | (2016年03月08日 06:00)
昔と違って読解が重要ではないというのは間違い。科学技術では国外の方が進んでいる分野は沢山ある。半導体なんかは日系メーカーは相当水をあけられてるし、メモリ関係はDRAMは国外メーカーは日本のメーカーは無くなった。最先端の知識は英語で入ってくる時代に変わりはない。日本は科学技術で食っていくしか豊かになる方法無いことを忘れてはいけない。
191309 | Shikaribetu Fan | (2016年03月08日 06:01)
>191305
それは確かにあるようですね。自分が教えている英会話学習者は特に子音の無声音である擦過音、破裂音等声帯を震わせないで出せる音に弱いです。日本語の会話に無い為に慣れておらず、聞き取れないようです。知人の英米人等と日本人の英語の発音について話すと、必ず彼らが言うのは「日本人はどうやら我々が聞き取れないと思うらしく、母音を強調して発音する。」と言うのです。どういうことかと言うと、既にご承知とは思うのですが、日本語の「ん」以外の発音は子音と母音が組み合わされて出来ております。例えて言えば「花」を「hana」と発音しますが、この中の「a」を特に強調して発音するようです。彼らネイティヴの発音は「flower」のように母音とのセットで無い音が沢山ありますので、日本人の発音が「フゥラァワァ~」のように聞こえて、かえって聞き取り難くなるようです。親切心が仇になるってやつですね。子音の聞き取り能力に関しては、英語を母語とする人達の方が高いと感じています。
191310 | 名無しさん | (2016年03月08日 06:04)
どの言語でもそうだけど、生活の中で使わなければ思考自体(無意識)がその言語で構成されないから、覚え方が言葉でなく数式みたいなものになってるだけだよね。
191311 | 名無しさん | (2016年03月08日 06:13)
「読み書き」ができないのではない。
「読むこと」は出来るが「書き」が出来ない。
もっと正確に言うと、自分の頭に思い浮かべたことを英文に出来ない。
例えば、スレタイの
「『読めるのに話せない!?』日本人の英語力に秘められた謎に海外が興味津々日本人の英語力に秘められた謎に海外が興味津々」
という日本文をとっさに英語に変換出来る日本人は少ないが、
スレタイが英語でそれを和訳なら、まともな高校を出た日本人なら普通にできる。
191312 | 191311 | (2016年03月08日 06:15)
×「読み書き」ができないのではない。
○「読み書き」ができるのではない。
191315 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:09)
英語なんてまったく使わん
中国人留学生を相手にすることのほうが多いから
なぜ第二言語に中国語を取らなかったの今でも後悔してる
191316 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:09)
普段、日本語で考えてるんだからあたり前。
英語で思考できるようになるか、そういうレベルになる必要性がないのであれば今のままでいいと思う。
191317 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:15)
※191311
それは学習不足の部類だろ。
「書き」と同じロジックで頭の中で変換するから「話せない」というか、
会話スピードについていけないというのが日本人の特徴だろ。
191318 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:22)
話す機会が限られてるからに決まってるだろ
発展途上国とか観光国じゃないんだから
191319 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:22)
外来語が横文字の日本語として根付いてるのがデカいのではないかな
メジャーな単語は生まれた頃からカタカナで日本語と変わらず国内を飛び交ってるのにわざわざ発音なんて気にしない
191320 | 名無しさん | (2016年03月08日 07:47)
このyoutuberいっつも日本人の語学ネタやってんな
191321 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:08)
読めるし意味も正しく判る、だが、
発音すると違うと言われネイティブの発音は聞き取り辛い
これってさ、俺らの問題じゃなくて英語が劣った言語で使ってる奴等の発声・聞き取り能力が低いからなんじゃねーの?
関西弁読めるし意味も大体判るけど
あぁ、せやね!とか相づちすると
はぁ~?とか言われるよね
たぶん自分らが一番優れてると思い込んでるから他者が見えないんだと思う。
191322 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:09)
皆すごいな、以外に理解してる人達多いと思った、自分は文法で没落組だし、早い時期で挫折したからあとはそのまま全然やる気なしだった。

>>191285
これ、いまだに「第○文型」わからないし日本ではこれで挫折した。
でもアメリカに住んでから。英語はそのまま英語で勉強したので英文法構造は英文で覚えました。

>>191309
文を羅列すると単語同士の子音と母音がくっついて発音されますね、ハゥアユガナゲレ=How are you going to get itの様に(アメリカ発音だけど)。

小学校高学年で英会話を取り入れて、中学校からネイティヴの先生が英文法を英語で教えるのがいいんじゃないかなと自分としては思う。
191323 | Shikaribetu Fan | (2016年03月08日 08:11)
verb+ing は、用法により文法的には、gerund(動名詞),present participle(現在分詞)等と呼ばれているが、表すイメージは「活発に短時間、一時的に動いている動画のようなもの」なんだよな。上のyoutube 1の問題で、なぜsneakingになるかは、過去の事柄を脳内で考えた場合は、当時見た動作を動画のようにイメージするから。しかも猫の動作を最初から最後まで見ていた訳ではなく、限られた間の動作を一時見ていたに過ぎないのでsneaked(or snuck)やsneakにはならない。外国語は、本来こんなイメージで教えるとスムーズに会話ができるのに、入試問題にするのであくまでアカデミックなアプローチをした為、国民が英会話ができない状態になる。
191325 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:22)
そもそも日本語自体が発音を駆使して同音異義語を
回避する言語じゃないし、英語じゃなくて他の言語よりも
母音が少ないから話すだけなら実は英語よりも簡単
厚切りジェイソンが「悪いけど同音異義語を減らして、
全てローマ字にした日本語の方が外国人にも優しい
言語になると思う。漢字やひらがなでおそらく日本人は
同じ音を頭の中で文字を思い浮かべて区別しているんだけど
それよりも同音異義語をなくす方が効率的じゃないのかな。
Why Japanese people, WHY?」と金田一へ言っていた
191327 | Shikaribetu Fan | (2016年03月08日 08:33)
>191322
フランス語で言うリエゾンですね(liaison)?確かに仰るとおりです。友人同士のフランクな表現で「分かったか?」が、「ガディ(ト)?」ですものね

その「ネイティヴの先生が英文法を英語で教えるのが良い」というご意見には、申し訳ありませんが賛成しかねます。友人の日本に住む英米人で英会話教師をしている人達がいますが、皆さん正式な英文法を本国で学習しておらず、また、学習していたとしても微妙な彼らの心の中のニュアンスを説明しきれないと思うからです。
自分個人が思うのは日本式の「英文法教育」を全廃し、英語のネイティヴスピーカーのマインドを教えるべきだと思うのです。
不定詞のtoと前置詞のtoを別物と教えているのは、日本とスペイン語圏の一部の国だけです。両方のtoのマインドは共通なんですから。
191328 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:35)
他の書き込みブログの書き込みそのまま、引用して結論付けるとは。。。
お前らを騙すことは簡単wwって、言ってるようなもんだ。
朝鮮も、これで思考回路を混乱させてやったwww。
191330 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:41)
この聞き取りできない問題は、中国語学習でも当てはまる。
イントネーションをあまり重要視しない、
日本語(日本人)ならではの弱点だと思う。
慣れるまでが大変。
191331 | Shikaribetu Fan | (2016年03月08日 08:48)
>191325

明治期に「日本語を全廃し、英語を国語とせよ」と提唱した森 有礼を彷彿させるご意見ですね(そこまでひどくないか?・・・失礼)。
同音異義語は世界中の言語に存在するようですよ、勿論英語にもね。もっとも多いのは、お隣の半島国のようで、間違い乱発だそうで、それで漢字教育を復活させるという意見も出ました。
私はネイティヴにも褒められるくらい、かなり高レベルな英会話力を持っていると自負しておりますが(失礼、自慢じゃありません。汗)、英語を知れば知る程自国の言語である日本語を愛おしく感じます。日本のポップス等の歌詞の翻訳を英米豪加人等に依頼されますが、彼らの言語に翻訳しにくい微妙なニュアンスの言葉が日本には沢山あるのです。一説によると日本には明確な四季があった為、そこに住む人々の感性が研ぎ澄まされたと言われています。万葉集や和歌等の表現を見る度に感動を覚えます。自分の知る限りの英語表現で「雨」を表現する語彙は10種類にも満たないが、日本語では五月雨、狐の嫁入り等の表現が100以上あるとか。個人的には「木漏れ日」「虎落笛」等の日本特有の表現が好きです。
そんな日本語をローマ字に変えたくはありません。
最近トレンドな反日主義者の日本落としかな?とも思えるようなお言葉には賛成しかねます。
191332 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:50)
語ってるw
191333 | 名無しさん | (2016年03月08日 08:54)
四大出ならそれなりに理解できるだろうけど、高卒とか専門学校卒だと全然だめだぞ
191338 |   | (2016年03月08日 09:28)
下手なのを承知してるから躊躇するのも分る。
細かい事を言えば、そもそも「TH」の発音がカタカナでは表せないからね。
THEでも本当は「ダ」でいいし、全て「ジ」でも通じるのに。
191339 | 名無しさん | (2016年03月08日 09:34)
別に日本語が世界最高とか言うつもりはないが。
大きなイントネーションとか派手なボディランゲージが必要になる言語が優れてるとはとても思えませんね。
191340 | 名無しさん | (2016年03月08日 09:45)
激しくどうでもいいことではあるが
「ライトに照らされた鹿のように固まるよ」という表現に
カナダの大自然を感じた。かっけー。
191341 | 名無しさん | (2016年03月08日 10:11)
「外国に行きたいのか、大学に行きたいのか」って
カタカナ英語の爺さんにペーパーテストのテクニックを習っただけだから
どうしようもない。
191342 | 名無しさん | (2016年03月08日 10:11)
ふぁっくゆーは覚えたよ
191344 | 名無しさん | (2016年03月08日 10:19)
日本の英語教育は「翻訳」に特化してるからね
おかげであらゆる書物が日本語化されて、日本語のみで高等教育を受けることが出来るようになったわけだけど。
191346 | 名無しさん | (2016年03月08日 10:32)
こういう英語に興味ある人からは、英語教育は重要度高いみたいな流れに成り易いが、 授業数も限られて、他の教科より重要かと言うと違うと思うなー
ALTは本当にお遊び過ぎて意味無しだから増やさなくていい
191349 | 名無しさん | (2016年03月08日 11:05)
日本人が考えた「日本語で行う日本語学習」は会話中心で、検定の最上級に達すると中2くらいの日本語能力で必要十分とされるけど、実際もそれでいいくらいなのよ。

逆に英語圏の中2くらい英語能力でもいいのかというとそれでは全然足りないし、そもそも日本人は英語での表現力云々が問題ではなく、「日本語で相手に話していいときでも、適切な内容が頭からポンポン出てくるか?」ということのほうが深刻なのよ。

日本語でも話すことが思い付かないのに、それを英語力のせいにするのは本末転倒で、国語力以前の教養やコミュニケーション能力があるか否かの話になる。

それがアメリカ人だと、学校で散々やらされるディスカッションやディベート、何かにつけて知らない人まで集めて飲み食いしたがったり、そこらの通行人にもホイホイ話しかける国民性のおかげで、長すぎるくらいの話が慣れっこになっている。
そういう差だと思うよ。
191350 | 名無しさん | (2016年03月08日 11:05)
物事に対しての表現の仕方、捉え方が違うのに英語なんか話せるわけないだろう
日本人的思考で文章を考えても英語では表現方法が異なる
英語の会話を死ぬほど聴くしか対処の仕様が無いようにも思えるが、そうだとしても、そんなものに当てる時間などない
他にやらなければならない事が腐るほどあるからな
191353 | 名無しさん | (2016年03月08日 11:38)
日本語なまりで中学生程度の英語力でもけっこう使えた
どうせ英語使う機会なんて海外旅行くらいだろ
そんな程度なら、英語ペラペラじゃなくてもいいよ
観光客が現地の人間とこみいった話をすることなんてあんまりないから
191355 | 名無しさん | (2016年03月08日 11:57)
英語の必要性を感じてない状態でただのカリキュラムとして
筆記試験ベースで覚えてるだけだから。

根本的に、話そうと思って学んでいないのに話せるわけがない
191356 | 名無しさん | (2016年03月08日 11:58)
「読み書き」と「会話」は、全く別の技能。
同列に考えてる馬鹿が多いけど。
191360 | 名無しさん | (2016年03月08日 12:51)
もっと発音記号について学べばよかった
そしたらもう少し喋れるようになったんじゃないかと思う
学校では教えてくれなかったもんなぁ
191362 | 名無しさん | (2016年03月08日 13:00)
日本で生活するなら英会話は不要。
英語なんて専門書が読める程度で充分、先端情報は全部英語だから、これはしょうがない。
191363 | 名無しさん | (2016年03月08日 13:23)
読むときは考える余裕がある。
話すときは余裕がない。

英語の文法と言葉の意味が判るだけか・・・。
191367 | 名無しさん | (2016年03月08日 13:53)
>>191327
自分が言ったのはその英語マインドで覚えるってことですね。自分の場合は初期段階で英語を放棄したので、ほぼ簡単な英単語しかわからない状態(日本で教える〇文系が全く頭に入っていない状態)で初歩のクラスから英語で英文法習って、それでも徐々に理解できたし、先生は幼稚園の子を教えるように教えててくれたんだと思う(先生ももちろん教える資格のある人でしたよ)。

191368 | 名無しさん | (2016年03月08日 13:55)
読み書き→使う(テストで)
喋り→使わない

これが全て
卒業してから英語(喋り)が必要になったことなんて海外旅行に行った時しかない
191369 | タバコを吸うのは、人間のクズである。 | (2016年03月08日 14:00)
>191279 | 名無しさん | (2016年03月08日 03:00)
>自分が話せないのを教師のせいにするバカ

おんどれは、氣違いのゴミクズであり、生きる資格はない。
191378 | 名無しさん | (2016年03月08日 14:53)
>>191273
アメリカ人が日本を乗っ取りやすくするための下地作りだよ。
自分たちが日本語学ぶ手間を省くため、日本人に英語を学ばせる。
「英語も話せる日本人カッケー!!」って煽る。
それに乗る低能。英語>日本語ってなる。
日本の上部構造に白人。下部に日本人。マんコは金に媚びる売春婦なのは世界共通で不変なもの。ハーフ激増、D2遺伝子(日本人特有)が消滅。
武力を使用せずに侵略完了!
これが狙い。
191386 | 名無しさん | (2016年03月08日 17:20)
読み書きの勉強はしても
会話の勉強はしてないから。
191396 | 名無しさん | (2016年03月08日 19:36)
heとsheで迷う言語は使えん
191416 | 名無しさん | (2016年03月08日 21:38)
※191317
だから、まさに学習不足ってことだろ。
アウトプットの。
会話のスピードうんぬん以前の問題。
191417 | 名無しさん | (2016年03月08日 21:48)
日本では英語を話さなければならない状況が皆無だから。
仕事で英語が必要な人だけが、英語を喋れればいい。
他の国と比べて英語が出来なさすぎる? それは国毎に事情があるからね。
アメリカ人やオーストラリア人、イギリス人は外国語話せないよ。英語以外必要ないからね。
日本は明治維新の頃、外国語の用語を頑張って翻訳しまくった歴史がある。
だから、日本語で高等教育が可能。大学で自分の国の言葉で授業を受けることができる国って
少ないんだぞ。英語圏と日本、フランス、ドイツぐらいじゃねーの?
フィリピンとか、小中学校の算数や理科の授業は英語で行われる。だって、「素数」とか「因数分解」とか「光合成」などの
基本的な単語すら、母語にない国の方が多い。
北欧諸国ですら、そう。大学の授業は英語で、英語の教科書を使う。
母語に高等教育の用語が翻訳されていないからだ。北欧ですらそうなんだぞw
191419 | 名無しさん | (2016年03月08日 22:09)
※191356
英作文(書き)というのを何か勘違いしてないか?
英作文で作文(一から自分で文章を組み立てる)しろ、
だなんて間違った指導は当然誰も教わらないはずだが?
「英作文は英借文」という受験格言がある通り、
暗記した何百何千もの英文を再現するのが英作文。
これは会話と同じ。
191421 | 名無しさん | (2016年03月08日 22:29)
つまり、「書き」「英作文」という行為を、
時間を掛けて自分で考えて英文創作すると勘違いしてる馬鹿が居るってことだ。
そういう考え方の人間なら、確かに書きと会話は全く別物だ!って主張するわなw
191424 | 名無しさん | (2016年03月08日 22:43)
今年のニュースで「学校の英語教師に英検二級程度のスキルを2017年から求める」というのが……怖いわっ
 
英語教育に必要なのは、類語だと思う
日本人の会話のボキャブラリーを英語で充たそうとして、ニュアンスが伝えられないから口に出せない(間違ったことを言えない)
あとアメリカ人の会話がブロークンイングリッシュだし、黒人はエボニックスだし、英語力という点では会話でも日本人のほうが上かも
191429 | 名無しさん | (2016年03月09日 00:22)
外人<日本人って英語できない・苦手だよね
日本人<使う必要無いからね

これが理解できない外国人は何気に多い
英語の授業は置いといて海外から取り入れた言葉などを翻訳しまくり大学まで自国語のみで行ける国は日本含め数ヶ国しかない
結構驚かれる
191435 |   | (2016年03月09日 01:36)
「読み書きは出来るけど話せない」って典型が
甘利明前大臣。
英単語の語彙数は「アメリカン・スクール」出身の
外務官僚並だったらしいが
会話はからっきし。
TPP交渉の前から交渉中も英会話を学び続けて
交渉終了時には
麻生と並ぶ英会話者になってたんだと。
191439 | 名無しさん | (2016年03月09日 01:41)
日本人はまず発音記号を正しく発音できるようになるのが課題だと思う
191455 | 名無しさん | (2016年03月09日 03:15)
発音が出来ないからなのは賢い人達はとっくに分かってる
問題なのは読み書きと一緒にそれをどこまで教える時間の余裕があるのかということだ
そのための時間を増やすということは、それ以外の時間が減るということ
英語がペラペラになったはいいが他の学力が落ちていたら意味が無い
それは同じ英語の時間でもだ
発音のために英語の読み書きの時間を減らしたら中途半端な英語力のまま大学に行くことになる
日本では英語が必要ないとかいらないとか言ってる馬鹿は論外だが
必要以上のことや必要でないことに時間を使う余裕はない
191456 | 名無しさん | (2016年03月09日 04:07)
>>191455
長々書いてるけど結局日本では英語必要無いで良いんじゃん(呆れ)
191458 | 名無しさん | (2016年03月09日 04:27)
時々、「日本人はカタカナで英語の発音を学ぶのは止めるべき」って意見を見るけど、
それが何を言ってるのか今まで理解できなかった。
だって、生徒がキチンと発音できるかは別として、
発音記号で発音を学ぶのは自分の通ってた学校では当たり前だったから。
でも、このコメント欄を見て分かった。
高偏差値の学校と低偏差値の学校では教わり方が違うって。
発音記号で英単語を学び英作文の為に構文集1冊全暗記が当たり前の学校と、
英単語にカタカナを振らなきゃ生徒が単語を覚えられないような学校の出身じゃ、
学校英語教育に関して議論しても噛み合うわけがない。
受けた授業の内容が双方全く違うのだから。
考えてみれば、別に英語だけでなく他の教科も全て違うんだろうな。

191464 | 名無しさん | (2016年03月09日 05:33)
DSの英語のソフト、楽しめました。
正解すると嬉しくなり、発音聞いて凹みw

発音記号も当然習っているんですよ…でも読み書きできても
道を尋ねられると、何故か付いてきて~としか言えないんだよな;
中国人に道を尋ねられ、お互い英語が微妙で
漢字筆記で意思疎通出来て良かった経験は多数。

英語圏の方で、筆記を薦められたこと一回もないし。
191474 | 名無しさん | (2016年03月09日 07:03)
発音に関しては、自分みたいに全然英語できないでアメリカへ行った身としては、ある程度会に慣れてくると、周りの会話で頻繁に使われる単語が耳に残ってくるんだ。
例えば会話の中にポストビーって頻繁に使われるんだ。で、ポストビーって何って?ホストマザーに聞く、そしたらsupposed to beがポストビーに聞こえてたわけだ。あと皆が何か言ったことを訂正するときに、アミンっていってから訂正するんだ。アミンってなに?って調べたらI meanだった。
シズガナとかも耳につくんだけど、she is going toだった。で、シィーズナッガナがshe is not going to だと理解した。kind ofがカナオブ、two of themがッーオブオムと聞こえる、でこんな風に理解していって耳で聞いたまま真似してしゃべってると、発音がクリアーだと言われた。最初から英語読み書きできる人がアメリカに行くと、また全然違う発音の覚え方なんだろうな。
191476 | 名無しさん | (2016年03月09日 07:28)
おれは、何故日本語と文法が違うのか理由を教えろと英語の先生に質問したとこでつまづいたわ
そういうもん、という考え方できなかったんだよな(当時はガキで日本語については当たり前すぎて疑問に思ってなかった笑)
とりあえず何故そうなってるのかわからないとそこから進めない性格
数学や物理も調べて公式は一から導き出したりしてたしな
いまはIT系の仕事してるけど、プログラムもそういうもんという考えできなくて最初は大嫌いだったが、プログラムについてはある日そういうことかと納得できたら超はまった
191499 | 名無しさん | (2016年03月09日 10:50)
>>191458

それはあんたの問題じゃない
多少の想像くらいつくだろうし、大体あまりに無知だ

高偏差値、低偏差値どっちの奴でも普通分かる事だ
191504 | 名無しさん | (2016年03月09日 11:26)
日本の英語の先生の英語がクソレベル(発音がめちゃくちゃな
カタカナ日本語の上、英語の自由会話できない)。
 
受験英語の弊害。

が大きいだろうなぁ。自分が受験したときのあの意味不明な発音記号
識別の問題は、実際の発音には何の益もなかった。

実際、英語の発音は難しくない。
慣れるのに時間がかかるのは、アクセントというか、強弱(リズム)の付け方だと思う。
カタカナみたいに抑揚付けずに言うと、簡単な文章もまず100%理解して貰えない。
1年も現地にいれば慣れるけどね。
191510 | 名無しさん | (2016年03月09日 11:58)
ここのコメむっちゃ見辛えw
読む分にはどうにかなるが、聞く話すとなると単語の区切りとかがなー
全部繋がっててさっぱりわからん
え?今の寝言じゃないの?って感じ
191527 | 名無しさん | (2016年03月09日 15:28)
>>191504
発音記号式別問題は苦手だったけど以下のことにも応用しているんだろうか?。
イギリスとアメリカでは発音違うけど、例えばアメリカ人と話しててreallyを、リアリィと言ってたら、イギリス人みたいに「リ・ア・リィ」と3節に分けて言うんだね、アメリカでは「リー・リィー」と2節で発音するけどね、と言われた。メガネは米語でグラセスで豪語ではグラッシーズ、ガレージの米語はガラージで豪語はグラージだし。

あとアメリカではT発音が決定的に違うし(ラ行のようなD発音のような)。
191532 | 名無しさん | (2016年03月09日 16:02)
※191499
実際にそういうことを言う奴がいるんだから仕方がない。
ここにも居るだろ?
英作文を英短文暗記とそれへの当て嵌めではなく、
英”作文”だと誤解してる奴が。

191534 | 名無しさん | (2016年03月09日 16:41)
※191499
※191281 と※191360を見てみ。
この子らは学校で発音記号すら習ってない。
受けた教育レベルが全然違うのに議論がかみ合うわけがない。
191536 | 名無しさん | (2016年03月09日 16:50)
specificという単語をアメリカ人が発音するとペシフィック
sはどこに行ってもうたと問い詰めたい
191540 | 名無しさん | (2016年03月09日 18:17)
いや読めないし。
191572 | 名無しさん | (2016年03月09日 21:44)
>>191536 
sはどっかで子音に紛れてるとか(まえにit'sがあるとか?)。実は
>>191474 を自分で書いていて思ったがsupposed to beがポストビーと聞こえるのはそういえば前にisがある時だったかも。she is supposed to be hereシィズポストビーヒァーだが、you are supposed to be hereはユーァーサポーズドビーヒァーって前がareの時はもっとs発音してた気がするわ。she isのisとsupposedのs同士がくっついてポストビーと聞こえるんではないか? I'm supposed to do itで前がmの時はアイムサポーズドトゥドゥイットとちゃんとs発音してたわ(カタカナで書くと正確ではないが)。
191575 | 名無しさん | (2016年03月09日 22:06)
発音に完璧を求めてもしょうがない。
外国人の日本語だって母国語の訛りがあるだろ。それと同じ。
それより、特に英語の場合、細かい発音よりも抑揚の方が大事。
極端な話、RやLやThが上手く発音できなくても文全体の抑揚が合ってるなら通じる。
日本語の「いらっしゃいませ」だって明確に発音しなくても、
抑揚さえ合ってれば「らっしゃいませ」や「っせー」で通じるだろ。それと似たようなもん。
191576 | 191575 | (2016年03月09日 22:20)
と、ここまで書いてて言うのも何だが、
発音や抑揚以前の問題として、定型文暗記は必須だから。
これは日本の学校教育でも十分クリア出来る課題なので、
英語力向上は教育というよりも結局は本人のやる気次第なんだよね。
191637 |   | (2016年03月10日 11:47)
一人最低15分ネイティブのグループの中に入れられて英語でひたすら質問される環境に身を置かせるとネイティブ風発音を笑ったり出来なくなるのでは?
むしろどうしたらネイティブ風になるか研究しだすのでは?
191642 | 名無しさん | (2016年03月10日 12:52)
>>191532
 むしろ作文じゃないという言い分がわからない。
 なんで英作文書くのに構文集が必要なんだろう?
 そんなん覚える必要あるの?
 当て嵌めて書こうとばっかりしてるから
 文が固くて、言い回しが回りくどくて要領を得ない文が出来上がる気がする。
191662 | 191575 | (2016年03月10日 17:36)
※191642
定型の英語の言い回しを問答無用で覚えるのは当たり前の事じゃん。
日本人が英語の言い回しを勝手に創作してどうするよ?
191665 | 名無しさん | (2016年03月10日 18:05)
>>191662
 勝手に創作しろなんて言ってないけど。
 構文集暗記するってやり方に疑問を呈してるだけ。
 構文ずらずら並べただけだからぶつ切りの文になるのよね。
191666 | 191575 | (2016年03月10日 18:14)
※191665
構文って意味分かってる?
文章というのはその構文を並べたものなんだけど。
ぶつ切りになるのは、むしろ単語を並べただけの文の方だろうに。
191695 | 名無しさん | (2016年03月10日 19:57)
文法ができて話せ無いって、逆もあるだろ。
日本の文法とか漢字得意な外国人いる(大抵会話も出来る)けど、
日本人からしたらそんなこと知らなくても日本語しゃべれるから。
だから会話と文法は別物だよ。知ってて損は無いけど。
191703 | 名無しさん | (2016年03月10日 20:17)
例文暗記って英文とはこういうもんだって一種の開き直りでもあるから、
むしろガチガチの文法思考から一歩離れた学習法なんだが
191780 | 名無しさん | (2016年03月11日 10:21)
米兵が多い店でバイトしてる高校生は英語どころか日本語の読み書きも怪しいが英語はペラペラだ
うらやましい

英語の読みは問題なし、書きはカタコトの自分はロクに聞き取れないし話せない、が
長い年月をかけて叩き込んだ英文法が聞き取りの補助にはなってるし
共通語=英語の人同士がネットでやりとりするには日本の英語教育は必要十分だと感じてる
話し言葉の語彙、正確に書かないといけないときの冠詞と少し複雑な時制は
自分で勉強しないと足りないと思う、というか今苦労してる
191783 | 名無しさん | (2016年03月11日 11:12)
※191780
>米兵が多い店でバイトしてる高校生は英語どころか日本語の読み書きも怪しいが英語はペラペラだ

細かいとこツッコむけど
それは文盲っていうんだぜ。
191791 | 名無しさん | (2016年03月11日 12:29)
バイリンガルの失敗作であるダブルリミテッドの子だ。
教育という観点では、羨ましがるのではなく反面教師にしないとな。
194035 | 名無しさん | (2016年03月26日 23:47)
何が出来る、何が出来ないでしか人を計れない可哀想な動画主という印象
英語が出来るってことが自身の最大の誇りなのだろうか
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/2934-dbd99f23


スポンサードリンク

スポンサードリンク