海外「日本語は深い!」日本人が言葉を選ぶ本当の理由に海外が興味津々

loveyouno.jpg


日本人が「愛してる」という言葉をあまり使わない理由を詳しく説明した動画が話題になっていました。

動画では、西洋に比べて日本人は愛情表現をしないという文化的な違いがあるとし、日本人が「愛してる」という言葉を使わないのは、言葉の重みが西洋とは違っていたり、行動で示す方が重要だと考えるためだとしています。

まったく文化の異なる日本の考え方は、海外の人たちとって興味深いものだったようで、動画には多くのコメントが寄せられていました。






※日本語字幕入り





以下、反応コメント




海外の名無しさん

私はハグしたりI Love Youと言うのが大好きだよ!
すごく興味深いビデオだった。


海外の名無しさん

一日に5,6回は夫に愛してると言ってる。
新婚時代から変わってない。


海外の名無しさん

これは旦那さんと同意見だよ。
以前から言葉だと安っぽいと思ってたから。


海外の名無しさん

アイシテルって素敵なフレーズよねぇ。


海外の名無しさん

日本人は不安になったときに愛してるか聞かないの?
それって西洋だけ?


海外の名無しさん

西洋文化に対する彼のリアクションはすごい。
自分の文化が基準でないことを思い出させてくれる。
どちらが中心というわけではない。
相手も同じように感じてるのがわかって凄いなぁ。


海外の名無しさん

私は別に頻繁に言われなくても気にしないけどなぁ。
行動で愛してることは伝わるから。
それに二人ともキュートすぎる。


海外の名無しさん

愛情や情熱に関する日本文化はまるで違うみたい。
ラテン系だからすごく情熱的なのよね。
だから恋人や家族に愛してると言わないのはすごく不思議に思える。


海外の名無しさん

日本人の親友も同じ考えを持ってる。
彼女も死に際に言うものだって!


海外の名無しさん

日本人の言葉の使い方にちょっと同意かな。
いつも使ってると言葉の意味が薄れると思う。
やっぱり特別なものでなくちゃ。


海外の名無しさん

Loveって言葉にはたくさん意味があると思う。
例えばアメリカだと友人にLuv ya Bro!って言うけど、日本語のアイシテルとは違うよね。


海外の名無しさん

日本人の元彼は触るのをすごく嫌がってた(ハグとか手をつなぐとか)
でも愛してるは英語でも日本語でもよく言ってたよ。
日本やカナダに居る日本人の友人はもっと自由だよ。


海外の名無しさん

ギリシャは家族に愛してるとは絶対言わない。
ママに愛してるなんて言ったら心配されるよ。
この件に関しては日本人にすごく近い。
愛情は行動で示す。
愛してると言うのは非常に親密な関係だけだよ。
恋人とは夫婦とか。


海外の名無しさん

ドイツは中間だけど日本人寄りかな。
物に対しては気軽に使うけど人間には違う言葉を使う。
ドイツ語の”愛してる”は熱愛してるって意味がある。
家族や友人には違う言葉を使う。


海外の名無しさん

イタリアもまったく同じさ。
”愛してる”は非常に親密な相手にしか使わない。
確かに若者は使いたがるけど”大人”の関係では慎重になる言葉だな。


海外の名無しさん

なるほど。だから漫画で誰かが”愛してる”って言うと”うるさい。黙れ!恥ずかしい!”って言うのか。


海外の名無しさん

日本人はみんなツンデレだからでしょw冗談w


海外の名無しさん

同じクラスの日本人が今年の初めに言ってきたことの意味がわかった。
ありがとう。


海外の名無しさん

↑誰かに告白されたってこと?


海外の名無しさん

日本語には言葉以上にいろいろな思いが込められてるみたい。
これもその一つなんだと思う。



関連記事
関連記事


↑↑↑クリックで応援をお願いします。
[ 2015/12/12 07:10 ] 文化 | TB(0) | CM(99)
厳選ニュース
特選ニュース
コメントエリア

175749 | 名無しさん | (2015年12月12日 07:28)
頻繁に愛を伝え合うのが悪いとは言わないけど、そういう国は日本よりも離婚率が高かったりするからな
たまに、でも忘れずに、ぐらいの頻度が日本人には合ってる気がする
175750 | | (2015年12月12日 07:31)
単純に言葉の重みが違うんだろうよ
本当に大事なことは軽々しく言わない
175751 | 名無しさん | (2015年12月12日 07:32)
出たー
旦那と居るとき全く楽しくなさそうな赤毛の人ww
175752 | 名無しさん | (2015年12月12日 07:36)
俺はいきなりチンボ出すね。
175753 | 名無しさん | (2015年12月12日 07:38)
英語は語彙がたくさんあるのに、「love」については
故障してる感じ。とくに米国人はなんにでもloveを使って
言葉の重みをどんどんなくしてしまっている。
大昔、言葉は魔法と同じだったのに。
175754 | 欧米脳の関西人 | (2015年12月12日 07:39)
日本語は相手に好意を伝えるための言葉が沢山あります
175756 | 名無しよん | (2015年12月12日 07:49)
「love」というのは、マクドナルドのハンバーガーに対して使う言葉だろ。

>i'm loving' it!
175757 | 名無しさん@ニュース2ch | (2015年12月12日 08:00)
月が綺麗ですねとでも言っとけ
175758 | | (2015年12月12日 08:08)
付き合う前から、付き合ってすぐに、付き合えば誰にでも『愛』が芽生える奴なんて寧ろ怖くて危うくすら感じるわ。

過去恋人は8人いたが愛を感じたのは2人だけだ、他は恋止まりだった。
175759 | 名無しさん | (2015年12月12日 08:22)
旦那さんがまともに出てる動画はこれが初めてなんだけど、
いつも、懐が深く、優しい、出来た人だという印象があった。
こんな理解のあるパートナーはなかなか居ないって嫁さんはわかってるのかな?
175761 | 名無しさん | (2015年12月12日 08:24)
✕ 初めて
○ 初めて見た
175763 | 名無しさん | (2015年12月12日 08:32)
>イタリアもまったく同じさ。
>”愛してる”は非常に親密な相手にしか使わない。
>確かに若者は使いたがるけど”大人”の関係では慎重になる言葉だな。

えっ?イタリア…だよね??
175764 | 名無しさん | (2015年12月12日 08:54)
俺も恋人に愛してるとか言ったことないわ~


言ったことないわ…
175765 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:02)
   _____
  ||// ∧_∧|∧_∧
  ||/  (n´・ω・)n   )
  ||   (ソ  丿|ヽ   )
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ u―u'
175766 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:06)
しんでもいいわ!
175767 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:12)
かなし、いとしい、情が移る、愛している、等
似て非なる言葉がたくさんあるけど、心情を正確に表すのは難しい
175768 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:17)
お母さんのご飯はおいしいね。で伝わらないなら愛なんていらない。
175770 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:20)
情熱的って言えば聞こえがいいけど
感情的、動物的の間違いじゃないかしら
175771 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:26)
何だろなあ、
うちの親とか見てると「返って来るとこはここだ」って確信みたいなのがあって、
何も心配とかしてないんだよなあ。
金銭面とか健康面とかは双方自分の事は良くて相手の事を先ず気にするし、
相手に余計な迷惑を掛けたくない為に自分の健康を気にしてる感じ。
まあ別れるとか有り得ない状態だわww
175772 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:27)
自由の意味を完全に履き違えてるアメリカ人にはうんざりする
175773 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:31)
冗談抜きに「恋してる」の語意が、
英語圏とかだと、どう言ったニュアンスで伝えられているのかが知りたいんだけど。
175774 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:32)
>175768
本当にそう!「愛してる」と言う言葉には輪郭が見えなくて困るけど、美味しいとか、いい子とか、かわいいとかなら相手にわかりやすくに伝わると思う。
175776 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:41)
うちの猫に1日100回くらいかわいいって言ってるけど、愛してるなんて普通言わないな。愛してると言わないと愛が伝わらないのは愛情表現が乏しい文化に見える。
175777 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:49)
最近嫁に言ったのは「結婚してくれてありがとう」と、子供に「生まれてきてくれてありがとう」
その後に「愛してる」って続ければよかったかな
175778 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:50)
外国人の離婚率の高さを考えれば
頻繁に言葉に発することの薄っぺらさは感じる。
175779 | 名無しさん | (2015年12月12日 09:59)
彼女の爆発寸前の欲求不満が画面を通して伝わってくるwww

ジュンにもっとアメリカ人のように、愛してるって言って欲しいのだろうwww

アメリカでは、しょっちゅう愛してるというが、一方で離婚率が昔から高いwww誰にでも、言ってるのだろう愛してると。

日々の言動で愛を感じない関係も寂しい。言わなくても、お互い日常のちょっとした出来事で愛を感じる幸せがあってもいいじゃないのかな。


175780 | 名無しさん | (2015年12月12日 10:05)
国際結婚の難しさ

これが理由で離婚することもある
175783 | 名無しさん | (2015年12月12日 10:07)
・海外の名無しさん

日本人は不安になったときに愛してるか聞かないの?
それって西洋だけ?


聞いてどうなる。
愛してると言えば、不安にならないのかw
口先だけでいいなら、いくらでも愛してると言いながら、浮気はできるw
175784 | 名無しさん | (2015年12月12日 10:11)
西洋は、言葉に頼る

日本は、言葉だけに頼らない

簡単に言えば、西洋の愛は直接的だけど、日本の愛は間接的なんだよ。だから、外人には理解されにくいけど、それは、日本人のDNAに刻まれていることだから、どうしようもできない。無理に西洋の真似すれば、いつかは疲れる。まぁ、人によるけど。
175786 | 名無しさん | (2015年12月12日 10:14)
一回玄関を出た家族がちょっと戻って顔を出して「梅が咲いてるよ」

こういう行動で家族からの愛は感じられる
175789 | 名無しさん | (2015年12月12日 10:44)
単純に愛してるっていうフレーズを使わないだけでしょ。
日本人は愛してるではなくて好きや大好きっていうからね。今は好きや大好きっていうのが愛してると同じ意味で使ってるよね。
175792 |     | (2015年12月12日 11:04)
何の気兼ねも無く言えるヤツは信用できないよ。
でも女性はそういう口先の男に騙されやすい。
だからたやすく連呼する悪いジンガイに騙されてしまうのだろう。
175794 | 名無しさん | (2015年12月12日 11:34)
愛情を強要したり何度も繰り返すのは自分の身が不安定だと無意識に感じているんだと思うが。アメリカでも専業主婦はわりと多いと聞く。夫の収入は夫個人のものであり、妻は自分の買い物や家計に必要な額を夫に請求していると思うが。そのような状態が愛情の確認を常に必要としているんだろうね。夫の愛情が怪しくなれば自分の存在も怪しくなるから。日本でも家計の費用など夫婦別会計の家庭が増えてきていると聞くが、夫婦円満なら別に問題はないと思う。日本の場合、夫よりも妻は本当のところどう思っているんだろうね。家計をガッチリと握り、夫をコントロールしたいと思っているんだろうか。
175795 | 名無しさん | (2015年12月12日 11:34)
本当に人を大切に思って、人を大事にしない歴史が続くと、外国人の様に相手を想う言葉が少なくなる
だから、単純な言葉をしつこく言うようになる

例は違うがこれも真実だと思うから書くけど、肉食文化だと肉のあらゆる所に対して詳細な部分名がある
しかし、肉食では無い文化だと、相当な大ざっぱな言い方にしかならない

日本の文化は人を思いやる歴史と、それを育む平和な時代が諸外国に比べて圧倒的に長い
その違いは言語にも伴って行動にも出るよ
175796 | 名無しさん | (2015年12月12日 11:37)
日常的に使うとしても「好きだよ」とかの方だと思う。
「愛してる」は今生の別れ的な意味合いまである。
175797 | 名無しさん | (2015年12月12日 11:40)
動画を見ながら少し考えてみたんだけど、言語が違うとぴったり嵌る言葉がなかったりするよね。

”愛してる”は、相手や対象を肯定する場合に使うように思う。あなたがあなたであるから。感謝の積み重ね。だから口先だけじゃなく行動で示そうとするんじゃないかな。
死ぬ間際にというのも、「あなたと過ごした日々が宝物」的なことなのかもね。

ん~ちとクサいかな(笑)
175798 |     | (2015年12月12日 11:46)
「可愛いよ」とか「綺麗だね」とかはよく言うけど「愛してる」は言った事ないな。
なんか言葉にすると軽くなるような気がしてしまう。
175799 | 名無しさん | (2015年12月12日 11:47)
日本人の場合は、アイコンタクトでほぼ言いたいことが分かるよね。
まず、嫌いな人なら、一緒にはいないし。
いちいち、口に出して言うことは無いけど。でも、大事じゃない訳じゃない。

日本人の場合は、観察力が鋭いからね。
嫌いな素振りをすれば、そこから大人しく引き下がるし、
相手がこちらに興味がありそうなら、話しかける程度。
ワザワザ、気を引く為に嘘なんて言う必要は無いよ。
外国人は、口に出せば相手が本気とでも思っているのかな?
175800 | 名無しさん | (2015年12月12日 12:02)
少し短気であった亡父が死ぬ二~三日前に妻である亡母に、儂はもうだめだがお前は元気で長生きしろよと言ったが、亡母は耳が遠くなっていたのでよく聞こえなかったらしい。亡父は再度言い直したがやはりよく聞こえなかったらしい。すると亡父は少し怒ったのかもういいといって何も言わなくなった。後日亡母にその旨を話すと、亡母は何も言わなかった。映画やテレビや小説などの人為的な世界と現実の世界との違いというか差というか人さまざまだと思うが。
175802 | ななし | (2015年12月12日 12:22)
日本男子は軽々しくそんな事は言わないな。
言わなくても、お互いがお互いの態度で理解し合える。
175804 | 名無しさん | (2015年12月12日 12:35)
言霊がありますからね
175805 | 名無しさん | (2015年12月12日 13:02)
もともと日本語や文化には「愛してる」っていうのはなったからね。
言うなれば、「萌える」と同じ。名詞だったものを動詞のように使う感じかな?
175808 | 名無しさん | (2015年12月12日 13:23)
英語の愛は伝えるもの、日本語の愛は感じるものだからじゃないかな
175810 | 名無しさん | (2015年12月12日 14:00)
気軽に使うような人はイカサマやろうに見えてしまう
175811 | 名無し | (2015年12月12日 14:02)
英語圏でもイギリスはあまり言わないよな。言いまくるのはアメリカ大陸だけじゃないの。
175812 | 名無しさん | (2015年12月12日 14:07)
ギリシャとかイタリアもそれに近いっていうのが意外
興味深いな
175814 | 名無しさん | (2015年12月12日 14:23)
負の部分もあるが、総じて日本文化は誇ってよいものばかりだと思う。

175818 | 名無しさん | (2015年12月12日 14:46)
無意識下の言霊信仰だろうか
言動の軽薄さは忌避されるわな
175820 | 名無しさん | (2015年12月12日 14:52)
外国には言霊という文化がないからしょうがない
175823 | 名無しさん | (2015年12月12日 15:18)
今更の事だが、日本男がアメリカ女に告白して恋愛へ発展するには、この辺りの感性の違いがハードルになるので難しいだろうね。
アメリカ女が日本男に関心をもって来た場合は逆に、うまく進みやすそうだ。
この2人も、女→男のパターンだったんじゃないかと思う。
175824 | 名無しさん | (2015年12月12日 15:25)
「恋」はするものだけど、「愛」はするものじゃなく、どちらかと言うと受動的なものだからな。
日本のは、悲しい感情も篭ったのが「愛」だからな。西洋の「愛」とは違うね。
175825 | なか | (2015年12月12日 15:32)
若い頃、アノ最中に「愛してる」と言ってしまったことがある
コトが終わって「愛してるとか引くから止めて」と言われて、火が出るほど恥ずかしくなった
それ以来一度も言ったことがないw(勿論生まれてこのかた一度も言われたこともない)
175826 | 名無しさん | (2015年12月12日 15:33)
俺は全然言えるけど…
ただそれだと女の子の方がチープに感じてイヤだろうと思うから滅多に言わないけどね。
175827 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:07)
前もこの手の話があったけど、家族や母親に愛してるって言うのは、アメリカ人がやる事みたいだぞ。基本的に欧州人は言わないみたい
男が母ちゃんに愛してるというなんて気持ち悪いって感じが多かった
欧米の文化では無くて、アメリカの文化だな。愛してるを多用するのは
175828 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:27)
巧言令色少なし仁 (「少なし」の部分はつっこまないで)
舌先三寸

口先だけなら何とでも云える。
大切なのは表現ではなく、胸に抱き続けている秘めた想い。
「云ったところで減るもんじゃなし」とかほざく奴は信用するな。
175829 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:31)
>>175824
愛こそ能動的にするものであり、恋はいつの間にか陥ちてしまっているものだ。
175830 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:33)
>日本人は不安になったときに愛してるか聞かないの?
>それって西洋だけ?

不安になった時点で相手の愛を信じず疑ってるんだよ。
175831 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:35)
ま、今の日本はそんなタテマエ関係無く、愛を知らない人間が増えてるだろうな。

「言葉には出さないけど態度で表すのが日本人」って言うけど、それホントに相手に伝わってんのか?相手に伝わんなきゃ意味無いんだが。

175833 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:35)
言葉以外の伝達方法で想いを伝えるのにも長けているだけであってね、別に言葉を使わないわけじゃない。言葉も適切に選んで使ってるよ。
日本文化はまごころの文化。想いを伝えるために昔から人々は老若男女の別なく悩み苦しみ工夫してきた。失敗しては例によって例の如く改善してね。だから単純じゃないの。それだけのこと。日本文化は恋の文化とも云える。
175837 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:45)
結婚詐欺師やホストにハマる女性、外国人男性が好きな女性が日本で増えている理由って、日本人男性が余りにも愛情表現下手な証左と言えないか?
175838 | 名無しさん | (2015年12月12日 16:54)
>漫画で誰かが”愛してる”って言うと”うるさい。黙れ!恥ずかしい!”

こういうのって、
たいていジョークのシーンとかでしか使われないもんね。

うる星やつらのアタル的な男の子がサクラさん的な女性に使ったり、
嫌なことをやってくれた友人に対して感謝の気持ちで使ったり、
オクテな男友達に対して女の子が意地悪で言ったりとか?
175840 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:04)
好きだよ 愛してるよなんて最初だけ 付き合い長くなるとうざったく感じるよ
175841 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:06)
この人達redditとかによくいそう 反応サイトとかもチェックしてそう^^
175844 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:39)
愛してるなんて日本語の口語じゃねえから
アイラブユーは大好きでいいんだよ

単語だけ一人歩きしてんだよ愛してるってのは
字幕も愛してるなんて白々しいからって違う表現使ってるじゃん
175845 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:41)
好きな女が愛してるなんて言ったらマジ吐き気するわ
そんな陳腐な言葉口にして自己満足する女とはつきあいたくねえ
175847 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:44)
※175837
短絡アホ発見

出来婚が殆どの時代だから浮気離婚率がハンパないだけ
結婚する気もなくやることはやって出来たから結婚する←こっちの方が問題だろうが普通に
175848 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:48)
ついでにほれ↓※17583

▼国際結婚離婚率
・日本人男性 38.5%
・日本人女性 82.3%
※日本人同士の離婚率 35.7%

外国人男性から愛してるって当然言われて結婚してるよな?
日本人男性の離婚率と比べると、日本の女って結婚生活で何か欠陥があるんじゃね?
175849 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:54)
※175829がスバラシイ真実を言った

俺とやらないか
175850 | 名無しさん | (2015年12月12日 17:59)
「文」って文字は、言葉で上手にうわべを取り繕っても中身がないという意味。口数の多さは信頼感につながらない。

そこを西洋では、小さい頃から口先だけ大人の様に育てる。東洋文化に関する知識を持たずに結婚すると、大変な目に合うよ。
175852 | 名無しさん | (2015年12月12日 18:05)
アメリカ人と結婚してるのに
死に際にしか「愛してる」と言わない旦那さんに
好感を持ったw
175853 | 自分 | (2015年12月12日 18:24)
日本の女は思い知ればいいし外国人は日本嫌いになつてるの知らないのか
結婚して思い知るんだろう
要するに甘いし単細胞が多いんだよ
お互いだまされてろよ
175855 | 名無しさん | (2015年12月12日 18:48)
嫁さんスウェーデン人だけど愛してるなんて言ったことも聞いたこともないな
175864 | 名無しさん | (2015年12月12日 19:30)
愛って本来日本語じゃないんじゃなかったっけ
あまりぴんとこない言葉なんだよね
「愛してる」なんて言われてもちょっと嘘くさく聞こえちゃう
「大好き」の方が実感できる
175866 | | (2015年12月12日 19:48)
「俺と来い」
175869 | 日本人 | (2015年12月12日 20:03)
こいしこいして あへるときだに 美しき言尽くしてよ ながくとおもわば
恋人同士なんだからデートの時に
綺麗だとか愛してる とか言って欲しい 長く続くかわからないのだから?
ストレートに語ってたのは万葉集の時代ぐらいまでかな?
175911 | 名無しさん | (2015年12月13日 02:12)
愛してる‥‥なあ
そんなこと突然言ったら
浮気してない?ってカミさんに言われそう。
175932 | 名無しさん | (2015年12月13日 06:08)
愛を語るのと裏腹に憎しみも大きいから
言葉が嘘っぽく見えるんだよ、言葉が軽いのよ情熱的な国の人は。

逆に日本は慎重すぎて卑怯に見える。言うべきことを言わず濁したり
責任逃れしているように思える。
175933 | 名無しさん | (2015年12月13日 06:10)
違う観点から
古い歌だが知ってるかな「幸せなら手をたたこう」そのなかにこんなフレーズがある
「幸せなら態度で示そうよ」
軽い言葉より考えてくれてる態度・行動のほうが大事
175936 | 名無しさん | (2015年12月13日 06:30)
※175811
そう思う。意外と英国人ってベタっとしないし。
米国人の方がよく言うイメージ。
あの大胆な公開プロポーズもいかにも米国って感じがする。
同じ英語圏でも英米って結構違うよね。
175941 | 名無し | (2015年12月13日 07:12)
ギリシャとかイタリアとかドイツとかに近いのかな。
アメリカよりヨーロッパに近いかもな。
愛してるをしょっちゅうアメリカは言わなければいけないらしい。
それで離婚問題になる事もあるらしく大変そう。
アメリカに近いのはラテン系とか南米な気がする。
175944 | 名無し | (2015年12月13日 07:33)
愛してるよりは大好きとか好きの方が馴染みがある。
いつも使ってると言葉が軽くなる気がするし愛情は行動で示す方がいいかな。
175945 | 名無し | (2015年12月13日 07:44)
愛してるって意外と欧州はそこまでしょっちゅう言わないってどっかで見たね。それに対しアメリカ人が欧州の人間は感情をあまり出さないというのは知っていたが、冷たくないか?みたいな疑問を持ってたっぽい。
家族や友人に毎日のように気軽に言うのはアメリカ文化なのかも。
175981 | 名無しさん | (2015年12月13日 12:58)
日本は高コンテクスト文化だからな。言わなくても伝わる。

あと自分は「愛してる」よりも、「いつもありがとう」とかの方が愛情を感じれる。
175993 | 名無しさん | (2015年12月13日 15:14)
※175848
それは結婚生活する上での欠陥じゃなくて、始める前の見通しが甘すぎたんじゃね?
例えば、躊躇なくポンポン出てくる I love you にそのまま酔っちゃうような。
176006 | 名無し | (2015年12月13日 18:06)
>>175936
違う国だから当たり前かもしれないけど英米の違いも結構ありそうだね。
あのひざまついてプロポーズはアメリカだけ?
176038 | 名無しさん | (2015年12月13日 20:20)
フランス映画で去りゆく恋人を電話越しで引き止める女性のセリフで
「ジュテーム、ジュテーム」ってシーンがあったが
日本語訳には
「あなた、あなた」
とあった。
176139 | 名無しさん | (2015年12月14日 09:47)
何でも欧米基準、誇張して伝えて、相手の心理的な配慮しないんだな。
ミスジャパンを選ぶ作るためにアメリカから来た女性が日本人女性は足を組まないからダメとか真面目に言っていたの思い出したわ。
足を崩さない、足を組まない、表情を出さないだ言いたい放題。
表現を大きくしないと分からない人間性なので日本人の表現がほんとに分からないんだろうね。
国際結婚してる人も何でも外国側に合わせているし同族嫌悪が酷過ぎるわ。
176141 | 名無しさん | (2015年12月14日 10:15)
ギリシア語だとエロース(ερως、性愛)、フィリア(φιλια、友愛)、アガペー(αγαπη、真愛)、ストルゲー(στοργή、家族愛)を使い分けるそうな
176150 | 名無しさん | (2015年12月14日 10:50)
女は安っぽい服を着ていますね
性格も集団イジメをしそうです
176154 |   | (2015年12月14日 11:03)
日常的に使うと言葉の意味が薄れるイメージがある
高級料理もたまに食べるから美味しいみたいな
176382 | 名無しさん | (2015年12月15日 14:43)
そもそも論になるけど、「愛してる」自体が「I Love You」を無理に日本語に訳した言葉なんじゃねぇの?
「I Love You」が持ち込まれる以前にそれに相当する言葉がなかったとしたら、未だ日本語の中で「愛してる」が異常に馴染めず浮いた言葉になっている理由が説明できるんじゃないだろうか
176394 | 名無しさん | (2015年12月15日 16:32)
>>176382
同意。
176396 | 名無しさん | (2015年12月15日 16:58)
「愛してる」って時々は言って欲しいけど、言われたら言われたで恥ずかしくて困ってしまうような気もする。
176400 | 名無しさん | (2015年12月15日 18:16)
「愛」って言葉は輸入された仏教用語でもともと日本語にはないのよ。
ないもの使うわけないじゃろ。
そもそも結婚は家の存続のためで(血統よりも家なので養子もある)
惚れた腫れたは商売の人とかとするんよー。
176541 | 名無しさん | (2015年12月16日 11:25)
愛は得られた(と思う)ものに関しての現状に対する執着で恋はまだ得られないものを得たいとする執着。
仏教における生・老・病・死の四苦とあわせての四苦八苦のうちのふたつ、愛別離苦(失いたくないという苦しみ)と求不得苦(得られない苦しみ)の根源。
176633 | 名無しさん | (2015年12月17日 00:29)
頻繁に「愛してる」って言い合わないと不安になる関係って
それ本当に愛し合ってるんだろうか
176806 | 名無しさん | (2015年12月17日 11:35)
いや~相変わらずナイスな旦那だなー。仲良くてうらやましい!ご馳走様です。
191256 | 名無しさん | (2016年03月07日 22:35)
愛してるの前にあったI LOVE YOU的直接表現は「お慕い申し上げます」くらいしかないんじゃなかったか
どうでもいいが「好いとーよ」って言われるとかわいいよね
218454 | 名無しさん | (2016年08月03日 14:19)
言葉には質量がある
使う度に軽くなる
名前 

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://dng65.com/tb.php/2681-771aedbb


スポンサードリンク

スポンサードリンク