
同じ声優が日本語と英語の両方を担当するという歴史的出来事が話題になっていました。
日本で活躍する米国出身のバイリンガル声優・天城サリーが、アニメ「トモちゃんは女の子」のイギリス人キャラ役で、日本語と英語の両方を担当していたことが注目を集めています。
そんな出来事に、日本語音声を崇拝する外国人アニメ好きからは絶賛の声が寄せられていました。
Sally Amaki playing Carol Olston in both the original Japanese and the English dub of Tomo-chan is a Girl!#tomochan pic.twitter.com/hupJ4g7vxI
— The Cartoon Cipher (@CartoonCipher) January 12, 2023
以下、反応コメント
・海外の名無しさん
どちらでもサリーは可愛らしすぎる。
キャロルは大好きだよ。
・海外の名無しさん
なんで英語だと変な演技なの?
英語が彼女の第一言語でしょ。
リトルモンスターズは面白かったよ。
彼女のクレイジーなビデオが恋しいな。
・海外の名無しさん
今までに見たことないようなものだよ。
英語は若干フラットになってるけど。
・海外の名無しさん
素晴らしすぎる。
でも日本語と英語で若干演技に違いがあるね。
良い意味ではなく。
・海外の名無しさん
私も死ぬまでにこうなりたい。
いや絶対になる!!!
・海外の名無しさん
日本語と英語声優が同じ人なのを初めてみたよ。
クールすぎる!
実写版吹替では見たことあるけど。
・海外の名無しさん
彼女の英語版音声を聞いた時は、ものすごい衝撃を受けたよ。
・海外の名無しさん
D4DJのマホ役の声優もそうだよ。
本当にすごいことだ。
・海外の名無しさん
これには本当に感動した!
最高だね!
・海外の名無しさん
これが史上初だと言われてるけど、D4DJのアニメが最初だよ!
・海外の名無しさん
覚えてる範囲でこういうことがあったのは、マクロスだけだと思う。
他に声優が両方やったケースを誰か知ってる?
・海外の名無しさん
同じ声優が2つの言語をやるのをはじめて見たと思う。
サリー・アマキには驚かされたと言いたい。
・海外の名無しさん
どちらの言語でも役柄にぴったりだと思う。
言語が違っても完璧にこなしてるよ。
・海外の名無しさん
サリー・アマキが絵イギリスアクセントにしなかったことにマジでガッカリだ。
彼女ならこの役柄を完璧にこなせただろうに。
・海外の名無しさん
サリー・アマキがキュートすぎてたまらない。
・海外の名無しさん
英語版声優がオリジナルの不気味なモノマネをしてるだけかと思ってたよ。
・海外の名無しさん
アニメ業界ではなかなか見れないものだね。
けっこうよい味になってると思う。
給料をたっぷり貰えてることを願うよ。
・海外の名無しさん
サリー・史上最強・アマキは、バイリンガルだから2倍の給料(だといいな)なんだね。
・海外の名無しさん
このエピソードはすごく面白かったよ。
・海外の名無しさん
これマジで最高だね。
・海外の名無しさん
普段は吹替でアニメは見ないけど、これは本当にクールだわ。
・海外の名無しさん
カワイイ・・・
・海外の名無しさん
やばい、未来がきたぁ。
・海外の名無しさん
それでも”吹替の声が違ってぜんぜんダメだ”って怒り狂う字幕エリートが居るんだろうな。
- 関連記事
-
- 海外「さすが日本!」日本のアニメがハリウッド映画より優れているもうひとつの理由に米国人が超感動
- 海外「いったい何故!」日本だけ爆死する西洋自慢のアニメの存在に海外が大騒ぎ
- 海外「ガチだった!」日本のアニメ大好きな金持ち米国人の慈善事業に海外が大喜び
- 海外「なんてこった!」日本の最新アニメがジェンダーに寛容すぎて欧米が大騒ぎ
- 海外「結局正しかった!」20年前の日本によるマーベル評価が正解すぎたと米国人が大騒ぎ
- 海外「本当にそう!」LGBTが語る日本の漫画がアメコミに勝る本当の理由に海外が超納得
- 海外「完成度高すぎ!」日本の伝説的アニメの新作リメイクに海外からコメントが殺到中
- 海外「マジで凄い!」日本のアニメが米人気ドラマを完全に駆逐して海外が大騒ぎ
コメントエリア